The 10th annual Best Translated Book Awards were announced this evening at The Folly in New York City. Lúcio Cardoso’s Chronicle of the Murdered House, translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Robin Patterson, won for fiction, and Alejandra Pizarnik’s Extracting the Stone of Madness, translated by Yvette Siegert, won for poetry (read our review here).
With four books on the Best Translated Book Award Fiction longlist, Margaret Jull Costa had pretty good odds that one of her projects would win the prize. This is the first time Jull Costa, Robin Patterson, and Open Letter Books have received the award.
According to BTBA judge Jeremy Garber (Powell’s Books), “Though it took longer than 50 years to finally appear in English, Lúcio Cardoso’s Chronicle of the Murdered House was well worth the wait. Epic in scope and stunning in its execution, the late Brazilian author’s 1959 masterpiece is a resounding accomplishment. Thanks to the translational prowess of Margaret Jull Costa and Robin Patterson, Cardoso’s saga of familial scheming and salacious scandal deservingly comes to an even wider audience.”
Fellow judge Mark Haber (Brazos Bookstore) adds “Chronicle has hints of Dostoevsky, García Márquez, and William Faulkner, yet the DNA is wholly Cardoso’s, who was not only a friend, but a mentor to Clarice Lispector. This novel is not only beautifully written and strangely profound, but a joy to read. The dramas of a prestigious family in a provincial Brazilian jungle, complete with gossip, backstabbing, cross-dressing and suicide attempts all take place beneath a single roof. There’s a fully-formed universe in this run-down mansion rotting away in the woods. Chronicle of the Murdered House is a novel about family, trust, madness, betrayal, human nature, all heavy themes really, yet handled with aplomb. . . . Its translation feels long overdue.”
Extracting the Stone of Madness is the fourth collection of Alejandra Pizarnik’s to be translated by Yvette Siegert, but the first to win the Best Translated Book Award. It is published by New Directions — which has won the BTBA on three past occasions, twice for fiction, once for poetry — and collects all of Pizarnik’s middle and late works, including some posthumous pieces.
Judge Emma Ramadan (Riffraff Bookstore) said, “The judges were extremely impressed by Donald Nicholson- Smith’s translation of Abdellatif Laâbi’s In Praise of Defeat, but ultimately chose Yvette Siegert’s translation of Alejandra Pizarnik’s Extracting the Stone of Madness as this year’s poetry winner. It’s a book screaming and barking with jagged solitude and beautiful pain, each poem’s broken melody attempting to fill a void we can all see lurking. Yvette Siegert perfectly inhabits Pizarnik’s tortuous, vivid world and allows us to do the same.”
For the sixth year in a row, the winning books will receive $10,000 each (split equally between the authors and translators) thanks to funding from the Amazon Literary Partnership. Over this period, the Amazon Literary Partnership has contributed more than $120,000 to international authors and their translators through the BTBA.
“By sharing new voices with English-language readers, the Best Translated Book Awards highlight literary excellence from around the globe while also shrinking the world a bit, fostering empathy through storytelling,” said Neal Thompson, Amazon’s Director of Author and Publishing Relations. “The Amazon Literary Partnership is proud to continue its support of the diverse voices of BTBA’s international authors and their translators.”
Nine judges served on this year’s fiction jury: Trevor Berrett (The Mookse and the Gripes), Monica Carter (Salonica World Lit), Rachel Cordasco (Speculative Fiction in Translation), Jennifer Croft (translator, co-founder of the Buenos Aires Review), Lori Feathers (Interabang Books), Jeremy Garber (Powell’s Books), Mark Haber (writer, Brazos Bookstore), George Henson (World Literature Today, Latin American Literature Today, University of Oklahoma), and Steph Opitz (Marie Claire).
The poetry jury was made up of: Jarrod Annis (Greenlight Bookstore), Katrine Øgaard Jensen (EuropeNow), Tess Lewis (writer and translator), Becka McKay (writer and translator), and Emma Ramadan (translator, Riffraff Bookstore).
Past winners of the fiction award include: Signs Preceding the End of the World by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa Dillman; The Last Lover by Can Xue, translated from the Chinese by Annelise Finegan Wasmoen; Seiobo There Below and Satantango, both by László Krasznahorkai, and translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet and George Szirtes respectively; Stone Upon Stone by Wiesław Myśliwski, translated from the Polish by Bill Johnston; and The True Deceiver by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal.
In terms of the poetry award, past winners include: Rilke Shake by Angélica Freitas, translated from the Portuguese by Hilary Kaplan; Diorama by Rocío Cerón, translated from the Spanish by Anna Rosenwong; The Guest in the Wood by Elisa Biagini, translated from the Italian by Diana Thow, Sarah Stickney, and Eugene Ostashevsky; Wheel with a Single Spoke by Nichita Stănescu, translated from the Romanian by Sean Cotter; and Spectacle & Pigsty by Kiwao Nomura, translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Forrest Gander.
This post was produced in partnership with Bloom, a literary site that features authors whose first books were published when they were 40 or older.
I am sometimes tempted to create and claim an alternate childhood: sepia memories featuring fantastical lands, imaginary friends and foes, brilliant DIY costumes and dwellings; and, of course, books upon books from which such storytelling genius sprung. I am a writer, after all, and what is a writer if not a card-carrying lonely bookworm from birth?
But in my real childhood, we didn’t have books; my parents weren’t readers. In any case they would not have read to us, because English was not their first language, and, looking back, I recognize that they were too troubled and exhausted for bedtime rituals like storytime. My sad childhood story, then, is that, without the solace of books, I was simply lonely. In pre-adolescence I became a romantic with low self-esteem, fixating on boys to sweeten the bitter sadness. Then, as a teenager, I stumbled from depression into organized religion: God would fill all that loneliness with his unconditional and all-powerful love. It was an irresistible idea at the time; it was what there was.
Books didn’t save me until I was an adult. They are still saving me. Another way of saying this is that, literarily, I am about 11 years old — falling in love over and again with that secret understanding, the deep solace that odd, lonely children typically find in books about odd, lonely children. I am consoled by beautiful, strange, truthful books quite as if I were still that achey-hearted, depressed young girl: I prefer these books to humans as true friends, and even seem to believe that they were written for me.
This is my best explanation for why the adult stories and novels of Tove Jansson (pronounced TOO-vuh YAHN-sun) have captivated me so fully. For some 25 years, Jansson wrote and illustrated the beloved Moomintroll books for children — 15 books that made her Finland’s best-known author abroad. In 1968, at age 54, she published Sculptor’s Daughter, a collection of short childhood memoirs, and from then on wrote almost exclusively adult fiction — 11 books over the next 30 years. But the Moomin books, and the years she spent writing them, evidently stayed with her; the result was a stirring art, both light and dark, consoling and disturbing, spare and intricate. A simplicity of expression belies the mystery of Jansson’s art — ostensibly plain, teeming with profound delights and worries — all of which this reader’s stunted, sad-girl soul is grateful to have discovered.
Hopefully many more will soon share in the bounty: in honor of Jansson’s centenary (she died at 86), New York Review Books is releasing this fall an extensive collection of Jansson’s stories, The Woman Who Borrowed Memories. Drawing from five previously translated collections, the new book will join three of Jansson’s adult novels — The Summer Book, The True Deceiver, and Fair Play — in the NYRB Classics series.
Jansson’s transition from writing for children to writing for adults strikes one as rather seamless; as if, like the boats and icebergs that populate her Nordic setting, she floated slowly but fatefully, propelled by gentle undercurrents and the occasional potent storm — from dawn, to dusk, to dark and starry night.
Earlier this year at The Millions, Alix Ohlin wrote:
Childhood, as I knew it, was rife with secrecy and weirdness, with actions that made sense to you but not anybody else. It’s no wonder that I fell in love with Moomin…Tove Jansson understood that secrecy and strangeness are endemic to childhood.
What Jansson understood too was that the same secrecy and strangeness permeate all human experience; and that much of what we fear, want, and love remains unchanged, from beginning to end.
Sculptor’s Daughter is the book that straddled Jansson’s two literary careers, both temporally and substantively: the vignettes written in present tense, especially, read like a child speaking to another child, even as the insights and observations resonate hauntingly for the adult reader. In “Parties,” for example, Jansson invites us into the raucous evenings hosted by her artist parents, and we understand that we are encountering both the child in real time and the author in retrospect:
I love Daddy’s parties. They could go on for many nights of waking up and going to sleep again and being rocked by smoke and the music and then suddenly a bellow would strike a chill right down to my toes…
The table is the most beautiful thing. Sometimes I sit up and look over the railing and screw up my eyes and then the glasses and the candles and all the things on the table shimmer and make a whole as they do in a painting. Making a whole is very important. Some people just paint things and forget the whole. I know. I know a lot that I don’t talk about.
All men have parties and are pals who never let each other down. A pal can say terrible things which are forgotten the next day. A pal never forgives, he just forgets and a woman forgives but never forgets. That’s how it is. That’s why women aren’t allowed to have parties. Being forgiven is very unpleasant.
Family photographs are interspersed with text, as if a book without visuals was not yet conceivable for Jansson; and the images, like the memoirs themselves, evoke the range of emotions — from silliness (her father’s pet monkey Poppolino) to melancholy (a lone boat, the endless horizon) to danger (white water crashing beneath a black sky) to perfect safety (smiling, towheaded Tove at Christmastime).
The Summer Book (1972), Jansson’s first adult novel, features a six-year-old girl and an octogenarian grandmother as co-protagonists. “That The Summer Book feels simultaneously idyllic and sad,” Ohlin wrote, observing too the seamlessness in Jansson’s oeuvre, “—that it has moments of earthy humor…renders it very much a piece with the Moomin books.” Sophia and her ailing but plucky grandmother (both wonderfully complex characters) spend the summer on a tiny island-among-islands in the Gulf of Finland in the wake of Sophia’s mother’s death. The mother is barely mentioned, the father distracted and solitary; their absence is an absolute tragic presence at the same time it is irrelevant to the games, explorations, and battles between Sophia and Grandmother — rendered in Janssonian prose that is at once austere and rich, and in vignettes with titles like “The Cat,” “The Cave,” “The Neighbor,” and “The Enormous Plastic Sausage.”
Along with idyll, sadness, and humor, there is fury, terror, art, philosophy, religion, science, and — perhaps most importantly in the universe that is Jansson’s child-adult continuum — play. For Jansson, play is all, and eternal — it is work, love, conflict, and art. In “The Magic Forest,” Grandmother sits on the forest floor and whittles “outlandish animals” from “wood that had already found its form…that expressed what she wanted to say,” and she collects bones. Sophia asks what she is doing, and she says, “I’m playing.” Sophia joins in the game, and when she finds “a perfect skull of some large animal” to add to the collection, they bring it to the magic forest, where it “gleamed with all its teeth.” Suddenly, Sophia screams, “Take it away! Take it away!” There is little narration accompanying this moment, but the reader recognizes the raw panic of a six year old whose mother has abruptly disappeared from her life. Death has entered the game, has overwhelmed both art and play, and Jansson’s restraint is powerful: henceforth, “Grandmother often went to the magic forest when the sun went down,” that is, without Sophia, on her own.
Sophia and Grandmother are playmates, partners in crime, and arch nemeses: together they create adventures, console each other, and argue. Their companionship is as genuine and complex as any between adult peers, perhaps more so. A testament to the fineness of the novel’s art — its authentic gaze into life’s beauty and pain — is that, when we discuss the book as a text in one of my undergraduate classes, I can choose — depending on the arc of the discussion and my sense of the students’ emotional maturity — whether or not to bring out the implication, in the final moments of the final vignette (“August,” the end of summer), of Grandmother’s impending death; and thus Sophia’s double abandonment at such a young age. The complexity of the relationship stands on its own, and the students have generally not seen that sorrowful ending without prompting; perhaps they can’t bear to.
The responsibility of that decision is one that I believe Jansson herself would appreciate. A theme that tracks from The Summer Book into Jansson’s stories, and most notably into The True Deceiver, is that of “pure” honesty. It seems clear that during her many years as a famous children’s book author, Jansson struggled with the question of whether children need protecting from the hard truths of life, or if, like the child of “Parties” — little Tove herself — it was better to understand, from an early age, “That’s how it is.” In The Summer Book, when Sophia and Grandmother find a dead sea bird, Sophia becomes angry and insists on a good story to explain it; despite herself, Grandmother concedes and tells her that he died when he was singing, “right when he was happier than he’d ever been before.” Later, when Sophia prays to God to “make something happen” because she is bored, a great storm comes, and she is frightened for having caused it; Grandmother again calms her by telling her that she herself prayed for the storm first.
But in a story called “The Cartoonist,” and then later in The True Deceiver, Jansson — through the characters Samuel Stein, an upstart cartoonist, and the helplessly kind children’s book author Anna Amelein — takes up this question directly, vis-a-vis the letters that illustrators receive from children. Stein is learning the ropes of the cartoon business, and to his elder colleague Carter, who never opens the letters he receives, he says, “You can’t do that. You’re famous, they admire you. Those letters are from children, and they need to be answered.” To which Carter replies: “You’re too young. It’s better for them to get used to it right from the start, you know, used to the fact that things don’t turn out the way you imagined and that it doesn’t matter that much.”
Similarly, Anna’s newly arrived roommate and nemesis Katri Kling, an orphaned outcast in a small Finnish village defined by her cold rationalism and terrible honesty, says, “suddenly vehement” —
“But how long can they rely on what’s not reliable? For how many years do we fool these children into believing in something they shouldn’t believe in? They have to learn early, or they’ll never manage on their own.”
Jansson renders a worthy battle between the always-nice, mushy-minded Anna and the ruthlessly effectual Katri, challenging the reader to see just what’s at stake on both sides of the argument.
“And what about this one?” Anna went on. “Where’s the chitchat? He’s tried to draw a rabbit — obviously no talent at all — so here you could write something like ‘I’ve hung your picture above my desk’…You can fill nearly a whole page with the skating and the cat if you write big enough.”
“Miss Amelin,” said Katri, “you’re actually quite cynical. How have you managed to hide that?”…
“That doesn’t matter. The whole point is to give them a nice letter. You have to learn how it’s done. But I wonder if you can. I almost think you don’t like them.”
Katri shrugged her shoulders and smiled her quick wolfish smile. “Neither do you,” she said.
Time and again, Jansson took up this question, pitting blunt frankness against hand-wringing nicety. Mari and Jonna, the two women artists who live and work together in Jansson’s final, autobiographical novel Fair Play, embody yet more shades of this conflict. Jonna is matter-of-fact and unsentimental; Mari is more self-doubting and emotional. One day, Jonna shoots a seagull that has been devouring eider chicks; Mari gets upset: “You just love guns! You just can’t stop!” When she calms down, she begins to philosophize, passive-aggressively, about the temperament of the natural hunter: “He’s considered to be bold and a little dangerous. You know, a person who plays for high stakes, who can be ruthless and take chances that other people don’t dare take.” Jonna reminds Mari of a wounded gull that Mari once tried to nurse back to health, but it was “full of worms. You can’t mend what’s totally broken,” and so Jonna killed it with a hammer.
“There are times,” Jonna went on without listening, “there are times when a healthy ruthlessness is the right thing.”
A near-exact episode, between young Tove and her friend Albert, occurs in Sculptor’s Daughter, after which Tove thinks, “[I]t was lovely to be able to cry. Everything was over and everything was all right. Albert always put things right.”
The ongoing, necessary struggle between compassion and candidness — the need for “healthy ruthlessness” in the midst of conventional politesse — permeates all of Jansson’s work and seems to me central to her sense of what it meant to be a “woman artist.” It’s women — weak and pathetic women — who are dogged by what her characters often refer to as a “bad conscience.” There seems always to be one such troublesome (female) soul in Jansson’s fiction: in Sun City, her dark comedy about a retirement community in St. Petersburg, Florida, it’s Evelyn Peabody, about whom the more sensible and aesthetically-minded Mrs. Morris observes:
[T]he woman stood there and rambled on about how of course he was an unpleasant old man but she had to do her best to comfort him because after all there was some good in every human being…she thought fleetingly of how often it seems to be the case that compassion derives from guilt and gives rise to contempt. Ready-made virtues struck her as being common, and she didn’t like Miss Peabody.
Nobody at the Berkeley Arms home really does; even the “unpleasant old man” Mr. Thompson rejects her so-called compassion. At the annual spring ball, the mayor drops dead in the middle of the dance floor, and Miss Peabody promptly goes to pieces:
Peabody just went on crying, from tension and exhaustion, for all the people who died from dancing and for all the people who never got to dance…
“Peabody,” said Thompson sternly, “now that’s enough. Did you really care about the Mayor?”
“No! Not about him, not about anybody! But people’s lives are so sad!”…
“Bullshit,” said Thompson. “Peabody, there’s something wrong with you. If you’ll stop and think about it you’ll discover you don’t feel sorry for anyone in the whole world, but you don’t dare stop and think.”
But as clear as Jansson is about the follies of guilt and abstract compassion, she never holds her characters in contempt. She gives Peabody her due, which is to say she allows her as much of an interior life as every other character (the novel employs roving narrative omniscience with great skill). In a deft shift from third person to first person, a fascinating and somewhat frequent feature in Jansson’s fiction, we get this insight into Peabody’s emotional backstory:
The smell of wet grass and the sigh of the rain carried her far back in time and she could remember without pain. As always, she thought about her father. She loved him. He took them on a picnic every Sunday…There were too many of us, Peabody thought, and we were too little, and Mama worried all the time—there might be snakes and ticks and it might rain. Papa would run around setting things up. One time when it was cold and windy, he found us a barn. And one time he tried to build us a hut out of pine boughs. But it was too much for him…And then it started to rain, and he gathered us under a huge tree and Mama said if there was lightning, a big tree was the most dangerous place to be. And once I tried to tell her that we liked danger, but I don’t think she heard what I said.
Jansson shifts not only into subjective first-person consciousness, but into the territory of — what else — childhood. When Peabody remembers her parents, she remembers their anxiety and over-protectiveness, and at the same time, as an old woman, she misses being taken care of by them. She has become helpless and pitiable without them. “She should have remembered that it was always better to leave decisions to other people and not let yourself be misled by compassion. Once again, Peabody had made herself miserable, and there was no one to talk her out of it.” Contrast with Jansson, whose father was a confident, free-spirited sculptor: he kept a pet monkey and all manner of animals in the house, and in the story “The Monkey” (clearly based on her father, for the character is a sculptor), he watches his monkey dash out from under the warmth of his coat and up into a tree in the freezing cold: “[H]e thought, you poor little bastard. You’re freezing, but you’ve got to climb.” Danger, cold, what have you: you’ve got to climb.
“We say the phrase ‘a happy childhood’ as if it’s a given,” Ohlin wrote, “as if we understand it to be the most desirable thing. But the richly varied experiences of childhood, even at their most positive, must be more complicated than happiness.” In her memoir, Jansson never says, outright, “My childhood was very happy,” or perfect, or ideal, and I wouldn’t guess she thought that. But what we feel, in her descriptions of what it was to be a child, is a stunning directness: unmediated, unprotected, unadulterated by “bad conscience” or anything other than pure life itself. It’s that full range of experience that brings comfort and safety, not being shielded from darkness or ugliness.
Jansson respected the fine tuning of a child’s sensibilities: children know better than anyone — better than they do as adults — that the world is a dangerous, beautiful, terribly alive place. And a place — as in stories like “The Storm” and “The Squirrel,” featuring female characters whose conflicts are waged within their own minds — where one must work things out for oneself, often in pained solitude. I knew all this as a lonely child, and when I finally found literature, those truths were reflected back to me, and I found comfort. Am still finding it. And very much so in Jansson. Thankfully, art may be slow, but never too late.
In a rare moment of lyricism, Jansson wrote of storytime with her mother:
Through endless forest dark and drear no comfort near a little girl alone did roam so far from home the way was long the night was cold the thunder rolled the girl did weep no more I’ll find my mother kind for in this lonely haunted spot my awful lot will be beneath this tree to lie and slowly die.
Very satisfying. That’s how it was when we shut the danger out.
That’s how it was.
Probably mine was the only Swedish-New Mexican family in the Canadian suburb where I grew up, the only house where the shelves were cluttered with Scandinavian gnomes and Hopi kachina dolls. We lived far from any relatives, and our nuclear family unit formed a country all our own, with a specific culture, language, and mores. My father was a professor and my mother had been a teacher, so our country’s currency was books. We liked nerd humor. Sometimes we spoke in fake German accents for no reason. We were odd.
I may have been the oddest. In a neighborhood dominated by youth soccer and hockey leagues, I was a delicate child who flinched at every revolution of the tether ball, with a vocabulary not so much precocious as inappropriate to the time and place. For a while, I decided it would be cool to have a signature oath, something I read in a book, so I took to exclaiming “Blood and bones!” whenever the occasion seemed to call for it. My best friend, who managed to be smart without geekiness, withstood this for exactly one day before sighing wearily, “Please stop that.”
But I couldn’t stop — as soon I dropped the oath, I’d come up with some other weird behavior. I was too used to taking my cues from books. When I read Heidi, for example, I felt an electric surge of recognition. Not because of her pious personality or love of nature, but because Heidi, gone to live with a rich family far from home, squirrels away white dinner rolls in her room to bring back to her grandfather, not realizing they’ll grow stale before she can return to him. The perplexed family opens her closet one day to discover a cache of old bread on the floor.
I was absolutely the kind of kid who would hide stale dinner rolls in her room.
Childhood, as I knew it, was rife with secrecy and weirdness, with actions that made sense to you but not anybody else. It’s no wonder that I fell in love with Moomin.
Tove Jansson, who created Moomin, understood that secrecy and strangeness are endemic to childhood. She was born in Helsinki, the daughter of Swedish-speaking parents, a sculptor father and an illustrator mother. In the recently re-published Sculptor’s Daughter, a charmingly oddball collection of childhood memories, Jansson describes idyllic summers spent on an island in the Gulf of Finland while her parents made art and entertained a ragtag string of companions — a geologist; a woman who tried to decoratively re-tile their front steps, rendering them unusable; a monkey named Poppolino. The child Tove roamed around the island by herself, always independent, apparently never lonely. At one point, she took to following the geologist as he worked, unnerving his girlfriend, who turned around and yelled at the child to go home. Tove didn’t care, and kept following until she and the girlfriend had an argument: “I went a little closer and humiliated her by saying the most terrible thing of all: amateur! You’re an amateur! You’re not a real artist!”
To be a real artist was to Jansson the most important, the only, thing. As an adult, after art school, she drew political cartoons for a number of places, most notably the satirical, anti-fascist magazine Garm. In these cartoons, she sometimes drew little trolls in the margins or by her signature, creatures that evolved into a series of children’s characters called Moomins. The Moomintroll family featured first in a series of books, then in a comic strip that ran in newspapers; both were wildly popular. The books became bestsellers in Finland and the U.K., bringing Jansson — who spent much of her life living on a remote island with her companion the artist Tuulikki Pietilä — an income that didn’t deter her from continuing to work feverishly.
The Moomins remain especially popular in Finland, where it is a matter of national identity (some Finnair planes have Moomin characters painted on them) and in Japan (my brother just bought me some Moomin T-shirts at Uniqlo). In North America, though still popular, the Moomin books never attained quite the same reach. I’m sure that I was the only kid in my neighbourhood reading the books, and I still come across many people who’ve never heard of them at all.
Jansson would be 100 years old this year, and a flood of publications is coming forth to commemorate the anniversary. In addition to Sculptor’s Daughter, there is a breathlessly appreciative, slightly jumbled biography by Boel Westin. The Canadian publisher Drawn and Quarterly has been issuing the comic strip versions of Moomin in beautiful new editions, and New York Review Books has been republishing her acute, surprising, adult fiction. Jansson was far from forgotten, but the breadth of her achievement is now clearer than it has ever been before.
Moomin is called a troll, but he looks like a hippopotamus that can walk on its hind legs. He is pale, with no special powers or attributes. He lives in Moomin Valley with a family evidently modeled on Jansson’s own — creative, eccentric, welcoming to strangers. Moominpappa is kind but self-involved, forever preoccupied with writing his memoirs or a novel. Moominmamma is unflappably warm, always rustling up meals and producing snacks and tummy powder from her handbag. An assortment of creatures fills out the cast, some semi-realistic, others truly strange, like the Hattifatteners, mute, wordless white beings that look a bit like ambulatory mushrooms. Some of the characters have edgy qualities through which Jansson’s leftist leanings and wry sense of humor can be discerned. Moomin’s close friend Snufkin is an anti-establishment nomad who disdains all possessions except his pipe and hat. Hemulens are self-absorbed depressives, and even the male ones wear dresses. There is a philosopher muskrat who makes a study of unnecessary things.
The universe of Moomin is sometimes magical, with a hobgoblin hat that can change Moomin into an ugly version of himself, but it is also cozy, a paracosm where danger is slight and the next meal of pancakes is never far away. Yet despite the hominess, the key feature of the Moomin books is a thrumming note of melancholy. Wistfulness colors many of the scenes, as well as a sense of restlessness that undercuts the security of the family, the valley, the home. Moomin is often struck with sad-ish feelings that he can’t define. Finn Family Moomintroll captures a typical moment this way: “It was the end of August — the time when owls hoot at night and flurries of bats swoop noiselessly over the garden. Moomin Wood was full of glow-worms, and the sea was disturbed. There was expectation and a certain sadness in the air, and the harvest moon came up huge and yellow. Moomintroll had always liked those last weeks of summer most, but he didn’t really know why.”
Maybe it seems funny to praise a series of children’s books for their melancholy. But when I think about what drew me to Moomin, I’m sure it was this sense that even a lovely summer night can have a certain sadness in the air. Classic children’s books like Charlotte’s Web or Where the Red Fern Grows help acquaint children with the sorrows that exist in life. But the sadness in the Moomin universe is more a facet of temperament than event; the books presume that children are already familiar with it, and locate it within themselves.
We say the phrase “a happy childhood” as if it’s a given, as if we understand it to be the most desirable thing. But the richly varied experiences of childhood, even at their most positive, must be more complicated than happiness. Moomin is a reasonably happy character — he’s not hapless or neurotic, at least — but his emotions range across a complex moodscape where happiness, as a label, doesn’t necessarily apply. What Moomin feels is often inarticulated; not quite sadness or happiness, but rather childhood emotions and moods that are not categorized or perhaps even nameable by adult language. When he comes across a giant ruby stolen by two tiny mice-creatures and hidden in their suitcase (a combination of the criminal, the magical, and the ordinary that is typical of Jansson), it strikes him as both beautiful and fearsome; “crimson flames shot out of its heart and it seemed like a great black tulip with stamens of fire.” Moomin first wishes his friend Snufkin could see it. And then “he stood there a long, long time while time grew weary and his thoughts were very big.”
Time grew weary and his thoughts were very big. It is a large world to experience and Moomin, like many children, has neither the language nor the perception to understand it completely. Sometimes they don’t know why they like things, or why they don’t. Sometimes they are overwhelmed. The Moomin books acknowledge this state without disparaging it or explaining it away. It simply exists. In her 1961 essay, “The Deceitful Writer of Children’s Books,” Jansson wrote that “the immature reader is often spellbound by what is unspoken and disguised. This risky but meaningful undercurrent is not incompatible with the child’s own inaccessible sense of mystery, tenderness, and cruelty. And fear.” In Moomin, I didn’t stumble upon a strange new universe; I found an atmosphere that matched the strangeness I already felt inside.
Jansson, who lived to be 86, produced many non-Moomin stories, as well as paintings, drawings, and other artwork. She also wrote adult novels, the best of which are The Summer Book and The True Deceiver. Not coincidentally, the two books have a great deal in common — both center around a relationship between an older woman and a younger one that is intricate and anti-sentimental. And both are infused with landscape, an island in summer in one, a small town in winter in the other.
The Summer Book is, I think, a perfect novel. The plot is simple to nonexistent: a six-year-old girl named Sophia spends the summer with her grandmother on an island in the Gulf of Finland. They wander about the island, play games, and have occasional spats. We learn in almost casual asides that Sophia’s mother has recently died, and her father seems to spend most of his time sleeping. The girl and her grandmother have only each other, but there is nothing saccharine about their bond. Amid the quiet descriptions of nature are conversations that hint at philosophical, religious, and emotional truths. At one point they get into an argument about Heaven, genuinely furious with another. In another scene, Sophia wants to play a game in which she calls the grandmother Mama and grandmother calls her Dear Child; the grandmother changes the subject. As Kathryn Davis points out in her introduction to the NYRB edition, Jansson wrote the novel in 1972, at the age of 60, a year after her own beloved mother had died, so she seems to have placed herself in the positions of both older woman and bereft child, each facing death in her own way. That The Summer Book feels simultaneously idyllic and sad — that it has moments of earthy humor (the grandmother teaches Sophia a song about cow shit) renders it very much a piece with the Moomin books.
The female dyad in The True Deceiver is darker and weirder. In a remote, wintry village, a reclusive children’s book artist, Anna, takes in — or is taken in by — a wolvish younger woman named Kati. As with The Summer Book, both women seem to have sprung from Jansson’s life — the older one burdened by her need to respond to her public; the younger woman wild, determined and willful — as if she had sprinkled herself across the pages. The relationship is taut and tension-filled. As you read, it’s almost impossible to get a handle on either character, to know where you stand with them or where they stand with each other, and the result is both infuriating and fascinating. It’s a mystery novel with no corpse or detective, only a palpable, unsettling feeling of criminality. It examines the prices of solitude and community without landing squarely in favor of one or the other. The two women, both outsiders, grow fiercely bound together and, like Moomin, they may not even know why.
Jansson was an artist and a businesswoman, an idealist and a pragmatist. She initially proposed to a man before making her life with a woman. She felt trapped by the success of the Moomin stories at times, but was too practical to walk away from it. She was able to take whatever strangeness she found in her own life and parlay it into stories, endlessly.
Reading is a tactile experience and never more so than in childhood, as our first encounters with covers and spines and illustrations are imprinted on our minds. My own childhood memories of beloved characters are inextricably tied to specific editions of books; Anne Shirley and Bilbo Baggins will forever look as they did the first time I saw them on a jacket. Jansson controlled the way we’d think of Moomins by including her own illustrations from the start, even in the text-dominated stories. She always knew how a Moomin should look, a Snufkin or a Haffenratter. Her strong visual aesthetic and droll humor were also perfectly suited to the rhythm of comic strip panels. They ran for years in a Swedish newspaper to which my father subscribed; he cut them out, translated them, and pasted them into a binder to me, forming my very own Moomin book, which to this day is probably my favorite gift ever.
These comic strip versions of Moomin are the ones currently being reissued by Drawn and Quarterly Books, a Canadian publisher. Of these, my favorite is called Moomin Builds a House. (It’s about Moomin building a house. Jansson liked directness in titles.) As a host of visitors descends upon his home, Moomin decides to build a sort of cottage out in the woods as an escape. One of the visitors to it is a tiny, obnoxious girl named Little My who plays Lucy to Moomin’s Charlie Brown. She torments him constantly, though in the end, the Moomin universe being what it is, she also helps him out.
Moomin’s house turns out rickety, slanted, hopelessly askew. I wanted one just like it. Inspired, I asked my dad, who was going out to run errands, to bring back a bunch of planks from the hardware store (I guess I meant 2 x 4s? I had no idea what I was talking about) so I could build my own house in our back yard. I was pretty sure I could do it — how hard could it be to nail some planks together into a house? If Moomin could make it happen, so could I.
“Okay,” he said absentmindedly. The planks did not materialize.
So another plan was foiled, just as it had been when I cut up some of my mother’s clothes to make myself a dress with puffed sleeves (see: Anne of Green Gables) and got in trouble. I never made a house. Instead, I used a series of available neighborhood hiding spots. There was a large bush in front of some townhouses down the street that I liked to crawl under. In retrospect, I wonder what the neighbors thought, seeing me dive into their landscaping, but it was Canada, and everybody was too nice to say anything. I sometimes hung out next to some giant boulders in the park across the street. My world was the suburbs, not the Finnish archipelago, and I can’t say it held the same loveliness as Jansson’s own childhood. But I worked with what I had.
I needed the bush and the boulders for the same reason Moomin needed a house: to have a place of my own, to meander inside my own head and see what I could find there. Moomin likes his home, his parents, and his friends, but he sometimes leaves them behind, because “a discovery (next to Mysterious Paths, Bathing and Secrets) was what he liked most of all.” Like the children in The Lion, the Witch, and the Wardrobe and The Secret Garden and many other books, Moomin’s adventures often begin with a secret place — a cave; a spot by a stream; the house he builds — that only he knows about, a knowledge that feels powerful to him, though he usually winds up sharing it with the rest of the community in the end.
The secret places in children’s books don’t just make children feel special; they make them feel recognized as people, layered and large and complex enough to hold something hidden inside. Perhaps, too, they represent a part of the self that is drawn to strangeness and ambiguity, to unnameable emotions and unrealistic goals, but can be lost as we grow to understand the world better; a part we forget when we have to grow up.
In Comet in Moominland — another direct title — a cave discovered by Moomin and his friends saves his family from what seems like imminent apocalypse. As the seas dry up and creatures flee the valley and a comet nears the earth, the Moomins and their friends hunker down inside it: “They thought everything had been burnt up or smashed to atoms when the comet came down, and that their cave was the only thing left in the world.” What I love is that even once the comet passes, they don’t rush to leave the cave to see what has happened outside. Instead, they stay there together, listening to the silence, not at all worried by the things they don’t yet know.
The shortlist for a still fairly new, but very worthwhile award has been announced. The Best Translated Book Award highlights work in translation (of course), a corner of the literary world that gets far less attention in the U.S. than it deserves.
“The Best Translated Book Awards launched in 2007 as a way of bringing attention to great works of international literature. Original translations (no reprints or retranslations) published between December 2009 and November 2010 are eligible for this year’s award. Quality of the original book and the artistry of the English translation are the criteria used in determining the winning titles.
Thanks to the support of Amazon.com, each winning author and translator will receive a $5,000 cash prize.”
The shortlist comprises ten books, and six languages are represented:
The Literary Conference by César Aira, translated from the Spanish by Katherine Silver
The Golden Age by Michal Ajvaz, translated from the Czech by Andrew Oakland
A Life on Paper by Georges-Olivier Châteaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin
The Jokers by Albert Cossery, translated from the French by Anna Moschovakis
Visitation by Jenny Erpenbeck, translated from the German by Susan Bernofsky
Hocus Bogus by Romain Gary (writing as Émile Ajar), translated from the French by David Bellos
The True Deceiver by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal
On Elegance While Sleeping by Emilio Lascano Tegui, translated from the Spanish by Idra Novey
Agaat by Marlene Van Niekerk, translated from the Afrikaans by Michiel Heyns
Georg Letham: Physician and Murderer by Ernst Weiss, translated from the German by Joel Rotenberg
March 12, 2010
Five months from today, my first novel, You Lost Me there, is being published. Max from The Millions emailed me today wondering if I’d write something come publication time. I stared at the kitchen table. I drank a delicious Diet Coke. (Superfluous—all Diet Cokes are delicious.) How about, I suggested, a pre-publication diary?
I’ve always been curious about what it’s like for writers in that period before a first book appears. The back-room deals, the marketing plans. Perhaps, I suggest to Max, the subhed could read, “The Ecstasy and Agony of My First Novel Being Published.” Ecstasy because getting a novel published is an extraordinary thing! It’s a meteor landing in the backyard. It burns down the swing-set. It completely freaks me out. And agony because, obviously, such a thing would be terrifying. JEREMY WHO THE FUCK BURNED DOWN THE SWING SET.
You Lost Me There took me four years to write. Before it, I wrote two other novels, one that was junk and another that received many polite rejection notices from big publishers. What happens if this book is judged to be corrosive to the Earth? What if little girls cry when they read it?
This summer, a new David Mitchell novel and a new Gary Shteyngart novel will arrive on shelves, both of which I will rush out to purchase. A new Andrea Levy, new Tom McCarthy (Remainder—!!!), new Jennifer Egan. Six billion terrific “debut” novels will appear, I’m sure, in a year when many terrific novels have already been published. And then there’s Franzen. Franzen. For years, publishing executives have stage-whispered over lunch, “When will Franzen return to rezap our cojones?”
I am ridiculously lucky and deliriously happy to be so seriously fucked.
March 13, 2010
I’ve never kept a diary before. My wife and I live in the woods on the rural fringe of Chapel Hill, North Carolina. We moved here after stints in New York and Paris because we wanted to be around nature again. We have blueberry bushes, a gigantic fig tree, and thousands of ticks. Behind our house is an acre of forest. On its back side, there’s a guy with a lumber business who wields a much bigger, louder gun than I do. Mine is my wife’s dead grandfather’s BB gun, which we use to frighten away deer, whereas the neighbor’s gun is a shoulder-mounted cannon that he fires whenever he likes. Eleven o’clock tonight, I’m reading on our porch and the neighbor blasts five shots in a row. KAPLOW5. Does he wear night-vision goggles? In my fantasy he says to himself while reloading, in a Rue McClanahan voice, You sweet little motherfucker.
March 15, 2010
Nice day. Brisk. This afternoon, I submitted the final changes to the novel’s manuscript. My editor’s assistant bears with me. After this, I’m warned, I’ll be charged for every changed word, something like $20/sentence. I need to send brownies to my editor’s assistant.
March 16, 2010
I’ve been working on two other books for two years. One’s a novel about Tijuana. It will be completed in 2044, by which time David Mitchell will have already written it and written it better. Also working on a nonfiction book about Paris, or at least a proposal for one. I can’t seem to get it right, the proposal. It propels me away from my desk. Today I called a local author who’s become a friend. “Book proposals are hell,” she said. “They fuck you.” “Fuck you up?” I said. “No,” she said, “they fuck you.” She didn’t want to talk about it after that.
March 18, 2010
Worked late last night and went to bed happy. No crickets, no frogs, dead silence. Then this morning I erased the file I’d been working on. Who needs book proposals when I’m so competent at self-fucking? I should begin sleeping with a caffeine drip.
March 19, 2010
Sent brownies to my editor’s assistant.
March 20, 2010
Played tennis with another local author, Nic Brown. Per capita, I believe the Raleigh-Durham area to possess more writers than Brooklyn. Nic’s second book, a wonderful novel, Doubles, comes out in July. At one point in his book, there’s a doubles tennis team named Brown and Baldwin who aren’t very good. Today, Nic beat me 6-0. During a break I socked him in the head with a ball. I felt bad about that until bedtime.
March 21, 2010
If I’m not writing, reading, exercising, or talking on the phone, I worry about money. Ergo, I really, really love writing, reading, exercising, and talking on the phone.
March 22, 2010
7:43 a.m., the neighbor with the shotgun was out pounding squirrels. I saw him through the trees. Black cargo pants, tall desert boots, no shirt, American eagle/flag bandanna skullcap, and a pair of mirrored yellow Oakley sunglasses. Like he’s defending America while playing right field. Twice at night I’ve see him across the road in the woods, feeding trees into a big red splitter under construction lights.
Inchworm snuck into the picture
March 23, 2010
My brother-in-law and his wife had a baby. Wonderful day.
March 24, 2010
Awful day. Lost six hours to a panic meltdown. Anxiety is a future that hasn’t happened yet, but makes no other future seem possible. I made coffee, did some push-ups, and went for a walk. No problem can’t be solved by caffeine, push-ups, and a long walk in the woods.
March 25, 2010
Drizzling rain and severely windy. Did a lot of email, including asking an artist to help me make a video trailer for my book, Aya Padrón, a wonderful photographer based in Maine. Perhaps her pictures, I suggested, will get people excited about reading my novel, once rendered into YouTube format? Though, really, who the fuck knows. Does anyone know how to flog books online? Social-media flavor crystals don’t seem to be the answer.
March 26, 2010
No expression on America’s Defender today. Maybe he’s sad. He’s standing there holding some type of shotgun, staring at me. He pumps the gun, turns around, and goes back into his house.
March 29, 2010
Lovely spring weather. Spent an hour writing thank-you notes to various people at Riverhead, my publisher. I’ve heard nightmare accounts from other writers about their publishers. Let it be said, Riverhead is a dream, every employee.
March 31, 2010
On my birthday I have a tradition of taking the day off to bum around and get drunk and read stuff. I keep it classy. This year, my friend Melissa asked me to keep tally of what I consumed in chronological order. It went:
– 4 coffees
– 2 paper newspapers (News and Observer, Wall Street Journal)
– 1 Diet Coke
– 2 breakfast tacos
– 3 slices of vanilla cake with vanilla frosting
– 1 glass of milk
– 1 turkey, avocado, bacon sandwich
– 1 espresso
– 1 novel (The Wings of the Sphinx, Andrea Camilleri)
– 2 shots of tequila, 2 beers, 2 glasses white wine
– 1 cheese plate
– 1 slice of vanilla cake with vanilla frosting
– 1 glass of milk
– 1 magazine (The Atlantic Monthly)
– 1 coffee
– 1 glass of champagne, 2 glasses red wine, 2 glasses white wine
– 4 rounds of tapas
– 1 shot of tequila, 1 beer
– 1 college basketball game
– 1 slice of vanilla cake with vanilla frosting
– 1 glass of milk
– Half of Inspector Morse episode #31
April 2, 2010
Panic about the novel is set to low simmer. The next novel and the non-fiction book proposal aren’t flying, they’re flunking. Anxiety is causing my fingernails to reverse course and grow inward. What if You Lost Me There is perceived to be a bomb, would it be so bad? Playing around today, I figured out that Michiko Kakutani is an anagram for “Atomic Haiku Kink.” Michiko alone becomes, “Hi I Mock.”
April 4, 2010
Sunny day. Spotted two snakes, several lizards, and a pie-sized snapping turtle under our fig tree. Went to mow the yard, but the mower crapped out, so I called my wife’s uncle, a race-car driver with an elaborately equipped garage, and we threw the mower in his truck, grabbed some tools, cut a new spring, and refit the mower cap. Very satisfying afternoon.
April 7, 2010
Dread, the proper noun, is a pussy. Dread can’t stand Real Shit. When Real Shit turns up at the party, Dread resumes playing wall-flower, all envy. In a way, I’m thankful for today’s Real Shit, of a private nature that I’m not comfortable revealing here, but anyway, it’s a reminder. A novel’s only a novel. I’m extremely grateful for what I’ve got here in this world. My wife, my family, my health. And I am also thankful for Diet Coke and András Schiff.
April 8, 2010
Got off the phone. It happened again. In conversation and correspondence with other writers, two books routinely come up from the last couple years, as in, Dude, have you read this yet? David Mitchell’s Cloud Atlas and Tom McCarthy’s Remainder. To the list, I would add Chimamanda Adiche’s Half of a Yellow Sun and Edward P. Jones’s The Known World.
I find it weird to meet writers who aren’t also big readers. Met one the other day at a bar and I looked at him queerly. He said he couldn’t find the time. This reminded me that readers are probably my people first, before writers. Writers are more likely to be dicks. Look at all the thug authors, unsmiling and posing so hard on their book jackets. I spent way too many afternoons in seventh grade reading Piers Anthony and Dragonlance books (and every one of my sister’s Babysitter Clubs) to pretend I’m a thug.
I just remembered I’m neither smiling nor appearing particularly thuggish in my own author photo. What’s really happening in that photo is I’m trying not to laugh, which is what happens when you’re trying to obey instructions not to smile or frown but to smile with your eyes and seem appealing. Not easy!
April 11, 2010
Dark outside. Woke up at four a.m. during a panic attack. Rocked myself back to sleep with visions of Andy Murray’s service returns.
April 13, 2010
Today I spoke to Daniel Wallace’s class of fiction-writing students. Daniel Wallace is the local king of novelists and a very nice guy. One of his students, after hearing about my work schedule, asked when I sleep. I told them something eloquent like, “Sleep is dumb.” Which is me paraphrasing Diddy, who says things like, “Don’t sleep, there’s too much to do,” and “Let’s go!” However, let’s call bullshit, bullshit. These poor kids only had a Pepsi machine in the lobby of the building, no Coke. Who could blame them for napping?
April 16, 2010
Ahoy! You Lost Me There was chosen by Entertainment Weekly for their summer list. I yelped when I received the news. My publicist and editor were as surprised as I was, especially by the caption, “a much-hyped debut novel,” since this is the first piece of “hype” we’ve seen. My book won’t appear for another four months. Have I already jumped the shark? I wet myself. Nearly.
April 19, 2010
First gunshot of the day, 8:42 a.m. Lesson relearned by the end of the day: nonfiction book proposals are hell. Very long walk followed by tequila.
April 29, 2010
Today we received the following email, from a newsgroup for people in our area:
A friend moved to a cabin across the road. On Monday afternoon she and her father were in her yard when they heard some close-range gunfire, said it sounded like a semi-automatic. Bullets were hitting the trees and even the house. She and her father lay flat until the shooting stopped, then called the sheriff’s department. If you have any information, could you please call the County Sheriff’s Office?
May 3, 2010
Finished Malcolm Lowry’s Under the Volcano today walking around a New Urbanist community while Rachel went to the gym. Hard to imagine Lowry, with his extremely powerful imagination, imagining someone finishing his book in these circumstances.
May 4, 2010
9:43 a.m., first shot of the day. Ran into the squirrel hunter on the road yesterday. He waved. Warning sign of impending assassination? Vultures circled the house this afternoon, at least thirty of them.
May 12, 2010
Vultures are circling the house again, which means something died in the woods. After four hours, I’m nowhere with writing. Maybe ten satisfying lines. I wrote on my left wrist, WWDJD? (What Would Denis Johnson Do?)
Caught myself in the afternoon chasing a squirrel down from the side of the house while yelling Old Dirty Bastard lyrics at him, “Shame on you, if you step to!” First gunshot today, 10:12 a.m.
May 15, 2010
Finished the non-fiction book proposal and shipped it. Good riddance and good luck, dear proposal. Had drinks tonight with another writer, a friend of a friend swinging through town. I asked him what he writes. Among other things, he said, he’s the author behind a much beloved children’s series (that shall remain nameless). I.e., he’s the most current ghostwriter handling the work. I told him how I used to love the series when I was a kid. “Oh it’s different now. You’d hate it. The main characters are hackers,” he said. “They bust terrorists.”
May 16, 2010
Half the day I spend in my imagination, half I spend in car repair.
May 17, 2010
First advance review of You Lost Me There appeared today, a paragraph in Publishers Weekly. They’re giving it a pass. The anonymous critic found my book, among other things, to be “a highbrow melodrama.”
Afterward, my head’s hitting the kitchen table every ten minutes, spilling brain fluid. I’ll be thinking something else, then wham, my head hits the table. Melodrama? What’s so wrong with melodrama anyway? I told my editor never to send me another review, good or bad. Full of self-pity, I wondered, what do reviews offer anyway other than fluff jobs or despair? I moped until lunch, then I really started feeling bad for myself. In one month’s time my book had gone from “much-hyped” to passé. Maybe there’d still be time for a comeback?
The hardest part about jumping the shark is getting humped by its mouth.
May 21, 2010
Aya Padrón, the Maine photographer, loved the book and has decided to go shoot some pictures on Mount Desert Island, where the novel’s set. Wonderful news. Then I found out that You Lost Me There was recommended by TIME magazine for summer reading. Well, we flipped out.
May 24, 2010
Three days in New York with my sister. My sister lives in Brooklyn and we spent the weekend eating and drinking. Deviled eggs, I discovered, are in vogue in Manhattan right now, and now there’s a hatchery in my lower intestine. Diary note from the return flight, “New York is an office-park with a very good food court.” First gunshots this morning at 8:28 a.m. Good to be home.
May 25, 2010
Two events occurred simultaneously. 1) I found an egg on the counter; 2) a squirrel appeared on the window, clawing at the screen. I went outside and threw the egg at the squirrel. I hit a tree.
June 7, 2010
Woke up with dread around my neck like a chinstrap. Terrible hangover gave me a pork brain. Everything is horrible, only Publishers Weekly knows the future. I made coffee and it tasted like balsa wood. Worked from 6-10:30 am, then went back to bed to take a nap, but I couldn’t sleep for a panic attack about bad reviews to come, i.e., the end of the universe. (God, I’m pathetic.) Called my wonderful agent, PJ Mark, and if you account for our conversation based on what was actually said, rather than what was meant, I called PJ in order to apologize for calling him.
Went for a walk and listened to a radio show about tumors. Tumors are endlessly fascinating. Everything is interesting, inside I’m blank and unknowing.
June 9, 2010
Threw a can of generic diet cola at a squirrel because I hate both the fuckers, squirrels and generic diet sodas.
June 14, 2010
A week since I opened this diary. Well, diary, I spent the past week floating on air. Really floating. Received an offer on that nonfiction book and I’m still floating. Wolves briefly held at bay for a few more months. Writing is my peppermint-flavored heroin.
June 21, 2010
Yesterday something died in the woods. We could tell by the smell. This morning, Rachel barely made it to the car without barfing. It’s the smell of rotting flesh, of ninety-six-degree heat producing cheeseburger. I spent half an hour this morning beating the undergrowth for Death. Quite a sight, I had a black and white winter scarf wrapped around my head for a makeshift mask. Didn’t find Death.
June 22, 2010
Smell’s gone. Goodbye, Death. Thank you, vultures.
June 28, 2010
Had an article published on Slate about how frequently the phrases “a dog barked in the distance” and “somewhere, a dog barked” appear in novels, something I started noticing in college. Today, @dankois wrote on Twitter that he loved the new David Mitchell novel except for two instances where “a dog barked in the distance.” He added the hashtag, #thanksalotrosecransbaldwin. I felt the need to apologize.
July 7, 2010
There are endless sneaky ways to feel no good. Especially in the early hours, when Despair hides surface-to-air missiles in the couch and aims them at my amygdalae. This morning, I read a letter Nicholson Baker wrote to John Updike twenty-five years ago and I just felt awful. It’s one hell of a letter. Very Bakeresque. Me, I admire authors who keep digging after the same thing book after book. Baker, Ishiguro, Greene, Murakami. I mean, none of them’s a Philip Roth, a Coetzee, but who is? I go out into the woods and dig a hole with the toe of my boot to bury some coffee grounds and egg shells. No gun blasts.
July 12, 2010
Shotgun man just rode by my kitchen window on his motorcycle, stars and bars flying off the back. He was wearing tiny running shorts, tennis shoes with socks pulled up to his knees, and that’s it. Moustache blowing in the wind.
July 14, 2010
This afternoon, there was a thump on the front porch. The FedEx guy was walking back to his truck while I eyed the package. I knew what it was. Can I be a thug about this and still say I cried when I opened it and saw my book for the first time? Do thugs never cry? Who said thugs can’t be happy, can’t be true to themselves and their Lucy Lius?
July 20, 2010
Great advance review came in from the American Library Association. Thank you, Booklist! Libraries and librarians the world over, I honor you. Otherwise, my anxiety is causing acid reflux. I’ve started buying big bottles of chocolate milk. It is delicious, so sweet and so cold, and so fatty.
July 23, 2010
Book trailer went live today on YouTube. I love the novelty of book trailers. Why not? Why shouldn’t novels be sold every which-way? Look at the Shteyngart trailer, look at Sloane Crosley’s videos. We need more of this, not less.
Three years ago, I worked in advertising for 18 months and participated in a few big-scale shoots. One involved me interviewing Sir Sean Connery at his private Bahamas retreat. Highly ulcerous. Beforehand, the island faxed us a dress code requiring that men wear slacks and keep their shirts tucked in at all times. The filming was done in the afternoon after the photo shoot, and I can testify that the dock in the following picture was constructed that morning. I can also say that Sir Sean Connery was extremely nice. I’d say he was more nervous than me, but then he’d also been posing on a beach for three hours in ninety-degree weather in a wool sweater and a tuxedo.
July 26, 2010
Only way to get up in the morning and work steadily is to imagine there aren’t six million writers doing the same exact thing at the same moment with more imagination. That is one reason why I no longer live in New York.
July 29, 2010
Shit is really swinging. Reviews, interviews, news of reviews slated, online thingies solicited, and all are wonderful! I say yes to everything! And when I run my tongue over the gift horse in my mouth, I swear it’s chocolate and I pray it’s not squirrel inside. As you read these words I am very likely somewhere south of you, breathing into a paper bag. I am the luckiest bastard in the world.
August 3, 2010
We invited a farmer to visit and have his way with our fig tree. He brought a stepladder about sixteen feet too short; our fig tree is as tall as the house. He climbs up the tree and picks eight baskets full. The plan, he tells me, is to sell everything at a nearby farmer’s market, and in return he’s offering me trade in homemade sausage and cheese. Ne Fuck Pas Avec Les Benefits de La Semi-Rural Life. Evening lesson: Chocolate milk and tequila do not mix.
August 5, 2010
Self-Googling is never not shameful. Lots of push-ups today, some not very good work, a not very good nap, and I read a very good novel by Tove Jansson, The True Deceiver. Can NYRB Classics publish no wrong?
August 8, 2010
No gun shots in a week. Non-book stuff today: caught a pro-am tournament in Durham and watched NBA players battle in a tiny gym while listening to Gucci Mane. Man—or, as pronounced down here, mane—I wish I were athlete enough to get away with wearing shower sandals with dark socks pulled up to my knees.
August 10, 2010
So, this is what they call sleep deprived. Interviews have gone strangely, some wonderfully, some odd. One reporter called and we immediately went to tape for a radio broadcast while my mouth was full of a tomato sandwich. Most common question I’ve heard when people learn I’ve got a book coming out, “Are you touring?” The answer is, not really. I.e., I’m doing three readings in North Carolina and one in New York in September. But I wonder about the impulse behind the question. When did “author tour” become so popular a notion? What does happen when authors tour? I have no idea. Backyard amateur wrestling? Masked group sex? Eyes Wide Shut recreated nationwide in English department conference rooms? Diary, if I ever author-tour, it will be all of that, and commemorative T-shirts will be given out for free.
August 11, 2010
Last day of the diary. Diary, it’s been fun. To anyone reading, I hope you were entertained, I hope you laughed and cried, and I hope that was enough. Tomorrow my book will be published and shelved in stores, and we can socially-communicate regarding its inability to out-swim the hype shark. In the evening, I will visit one of my local bookstores, Flyleaf Books in Chapel Hill (one of the events I’m doing), and they will serve (red) wine, (white) wine, and pabst (blue) ribbon. Perhaps I should invite my neighbor, America’s Defender.
I went running this afternoon to burn off some nerves. I saw him, my shotgun-toting neighbor, drinking beer outside his buddy’s trailer. He waved. I waved. I called out, “How you doing?” He yelled back, “Good man, good.”
Well, that’s exactly how I’m doing, times a thousand.