“We have all seized the white perimeter as our own And reached for a pen if only to show We did not just laze in an armchair turning pages; We pressed a thought into the wayside, Planted an impression along the verge.” —Billy Collins, “Marginalia”
Sometime after the fourth century, an unknown transcriber of the Mithraic scholar Lactantius Placidus accidentally conjured into history a demon named Demogorgon. Writing in the margins of Placidus’s commentary on Statius’s Latin poem Thebaid, the transcriber turned his attention to a line concerning “the supreme being of the threefold world.” By way of gloss, the scholar noted that Statius had been referring to the “Demogorgon, the supreme god, whose name it is not permitted to know” (even while Placidus apparently knew it). Etymologically the provenance of the word is unknown. Aurally it reminds one of the daemons of ancient Greek philosophy, that indwelling presence that acts as a cross between consciousness and muse; a terrifying sounding being, with its portmanteau connotations of both “demon” and of the serpentine-locked “Gorgon.” Most uncanny of all is that no reference to the “Demogorgon” appears to exist before the Placidus’s marginalia.
As if he had been manifested from the very ether, the Demogorgon has replicated from that initial transcription through literary history. After that initial appearance, the Demogorgon appeared in Giovanni Boccaccio’s 14th-century On the Genealogy of the Gods of the Gentiles, where the Italian author connected the entity to the demigod Pan while interpreting a line from Ovid’s Metamorphoses; by the Renaissance he’d be incantated in works such as Ludovico Aristo’s I Cinque Canti, Edmund Spenser’s The Faerie Queene, and Christopher Marlowe’s diabolical play Doctor Faustus. A few centuries later, and the sprite mentioned in Placidus’s gloss would be name-checked by Voltaire, and he’d be conjured in Percy Shelly’s Prometheus Unbound and Herman Melville’s Moby-Dick.
By the 20th century, the Demogorgon would become a character in Gary Gygax’s role-playing phantasmagoria Dungeons & Dragons, and he now enjoys his ninth life as the bestial, reptilian antagonist of the first season of Netflix’s exercise in Gen-X nostalgia Stranger Things. Cultural footnote though the Demogorgon may be, that scribbling in the border of Thebaid endures. What Spenser described as something “Downe in the bottome of the deepe Abysse / Where Demogorgon in full darknesses pent, / Farre from the view of Gods and heauens blis, / The hideous Chaos keeps, their dreadful dwelling is.” More prosaic an explanation for the creature’s genesis—whoever had been copying Placidus’s commentary had misread the Greek accusative referencing the Platonic concept of the “demiurge.” All those deltas and gammas got confusing. There never had been a Demogorgon, at least not outside of that initial misreading. Even Placidus nods, it would seem (just like the rest of us). At least that’s how it’s often interpreted, but in the genre of marginalia, which is its own form of instantaneous commentary on a literary text, there is a creative act in its own right. Such commentary is the cowriting of a new text, between the reader and the read, as much an act of composition as the initial one. From this vantage point, the Demogorgon is less a mistake than a new being born in the space between intent and misinterpretation. A conjuring appears. So much depends on marginalia.
In his 1667 epic Paradise Lost, John Milton replicates that transcendent transcription error when he invokes “the dreaded name / Of Demogorgon,” but the blind poet got the marginalia treatment himself in a used copy of his work that I read during my doctoral composition examinations. My copy of William Kerrigan, John Rumrich, and Stephen M. Fallon’s The Complete Poetry and Essential Prose of John Milton has a delightful addition made on its title page. Marginalia by way of doodle, where some bored and anonymous undergraduate, a Placidus in her own right, added a cartoon thought bubble to the 1629 portrait of the young poet posed soberly in his stiff, starched, ribbed collar as if an oyster emerging from a shell, leading the annotator to imagine the author thinking “I am a seahorse, or a snail.” Not my favorite marginalia as it is, that’s reserved for a copy of the Pelican Shakespeare edition of The Merchant of Venice heavily annotated by a reader who’d clearly no previous familiarity with the play. When Shylock gives his celebrated soliloquy, in which he intones, “If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge?” the previous owner approvingly added in the margins “Bring your own BOOYEA!” Whoever got their first taste of The Merchant of Venice from the copy that I now possessed was rightly rooting for Shylock, so much so that when they got to the final act and discovered the moneylender’s heartbreaking forced conversion, they wrote in a corner of the creased and dog-eared page “Aww,” then choosing never to annotate this particular copy again.
Such marginalia greatly enlivened my reading of the play; in part because the weird enthusiasm of the previous owner was innately funny, but not without being equivalently moving. As all marginalia is, those little marks that people make in borderlands of a book, in the margins and on the title page, underlined text and notes scribbled wherever there is a blank space requiring commentary, exegesis, digression, or doodle. They exist as the material result of a reader having grappled with literature. Since the era of literary mechanical reproduction (i.e. print), there has been the risk of all books partaking in a dull uniformity with every other object that shares their particular title; marginalia returns the actual book to its glorious singularity, print is converted back into manuscript as my copy of The Merchant of Venice is individual from all the others in the Pelican Shakespeare series as a result. Marginalia in a used book is an autograph from the reader and not the author, and all the more precious for it. Such scribblings, notations, and glosses, whether commentary on the writing itself, or personal note, or inscrutable cipher known only to its creator, is artifact, evidence, and detritus, the remainder of what’s left over after a fiery mind has immolated the candle of the text. A book bloody with red ink is the result of a struggle between author and reader, it is the spent ash from the immolation of the text, it is evidence of the process – the record of a mind thinking. A pristine book is something yet to be read, but marginalia is the reading itself. Far from the molestation of the pristine object, the writing of marginalia is a form of reverence, a ritual, a sacred act. So rarely do you get the opportunity to write back to authors, whether out of love or hate. Marginalia lets you do it for even the dead ones.
Such reverence for marginalia was hard-won for me; I’m not the sort of reader who took naturally to jotting observations in the corner of a page. When I was growing up, I approached my books with a bibliomaniacal scrupulosity that was marked in its own neuroticism. To prevent the pages of paperbacks from curling around each other in the un-airconditioned summer humidity, I used to take a ruler and make sure that they were perfectly lined up on the edges facing the back of the bookshelf, so that their spines greeting those who might peruse their titles were strung along like crooked teeth. Books were to be gingerly opened, carefully placed, and certainly never allowed to have ink vandalize them. An observer might note that all of this obsessiveness doesn’t have much to do with actually reading; as S. Brent Plate writes in his own reflection on marginalia and the totemistic quality of books at The Los Angeles Review of Books, “this fetishization cannot be sustained.” Graduate school broke me of that affectation, the need to actually ingest the content of a book became more important than treating a copy of Michel Foucault’s Discipline and Punish as if it were the goddamn Book of Kells (which incidentally has its own marginalia). Disciplining and punishing books is precisely what we did in wrestling with the ideas therein; no wonder so many violent metaphors are used in describing the process of reading, whereby we “crack spines” and drench pages in lurid corpuscular red ink.
When I first began writing book reviews several years ago, I still hadn’t quite shaken my previous idolatry of paper and binding. Writing my first published review of a book (it was Colin Dickey’s Afterlives of the Saints considered at The Revealer) and I concocted an elaborate system of color-coded Scotch-tape tabs and enumerated page numbers listed in a document so as to be able to reference portions of the text I might need to paraphrase or quote, all while avoiding anything as gauche as dog-earing or underlining. Untenable is what this system was. Now I struggle with at least the books I’m tasked with reviewing as if Jacob with his nocturnal angel, and the marked, torn, broken books that limp away testify to an event that in some way altered us both. At least evidence that there was an event that we can call reading. Out of interest I checked some of the most recent books that I had to read for my supposedly professional opinion (I don’t do this with novels from the library of course), and my marginalia is a record of my perseverations c.2019. In one I wrote underneath the printed words “seems anemic, feels as untrue as feeling that God can’t be cruel,” and in another I penned “AMERICAN TRAGEDY.” At the very least, the people who purchase the corpses of my volumes read after I’ve deposited them into the book donation bin will be able to psychoanalyze my hypergraphic observations.
Referencing exhibits at the National Gallery of Art in Washington, D.C., and the Regenstein Library of the University of Chicago, Plate notes that today is a veritable golden age of the form, even as digital publication would ironically seem to announce its eclipse. The plucky dons of Oxford University even sponsor a Facebook group for the analysis of evocative specimens of the form spotted in the wild. The BBC reports one volume from the Bodleian Library in which a student wrote “I hate these clever Oxford people.” One reader recorded their graffito in the pages of the Labour Party’s response to the EEC with “Why the fuck is this all so boring…” An annotation in a scholarly journal reads “This article is a load of balls.” Much as with the literary Banksy who imagined my Milton dreaming of a beautiful aquatic invertebrate existence, these marginalia have little to do with simply annotating the book, and everything to do with engaging with the text as if they were an interlocutor (as angry as those engagements sometimes are).
What the exhibits, studies, and Oxford group signify is that marginalia has long come out from between the covers as it were. A demonstration of how literary theorists interested in material history—as well as critics concerned with that nebulous collection of attributes that invisibly radiate out from the book proper and which are known as “paratext” (including everything from covers and blurbs to prefaces and reviews—have been academically concerned with marginalia now for a generation. Writing in Early Modern English Marginalia, scholar Katherine Acheson notes that the form is a “record of our complex material, intellectual, emotional, and psychological interactions with the book, and therefore [they present]…a special kind of history of those marvelous things and their readers.” A history of marginalia, from the saucy medieval monks who used manicules to mock their own transcription errors, to the 17th-century mathematician Pierre de Fermat’s unfulfilled promise in a marginalia to have found a proof that no positive integer greater than two can satisfy the equation an + bn = cn (and which awaited three centuries until it was again proven), is as a history of the human mind itself.
Marginalia has gone digital, with projects like The Archeology of Reading in Early Modern Europe (administered jointly between Princeton, Johns Hopkins, and UC London), Annotated Books Online, and repositories of authors from Walt Whitman to Charles Darin and their marginalia available to the historian and the merely curious alike. Harvard’s Widener Library has an online collection allowing anyone to read the annotations of “John Keats, Herman Melville, [and] Hester Lynch Piozzi,” among others. And marginalia has finally earned its indefatigable scholarly champion in the form of H.J. Jackson and her exhaustive study Marginalia: Readers Writing in Books. Jackson surveyed a voluminous amount of material written and read across the century’s books consumed by both the famous and the average, so as to develop a taxonomy of the form. She writes that “Readers’ notes in books are a familiar but unexamined phenomenon. We do not understand it well. We have mixed feelings about it, sometimes quite strong ones, such as shame and disapproval.” Beyond simple note-taking, Jackson discovered that those who annotate their books do it for a variety of reasons, even while those reasons may be “private and idiosyncratic.” Readers address the author, they address an imagined audience, they address posterity and the absolute. They are written to express ecstatic agreement and vociferous disagreement, to interrogate the book as if it were under oath, and to merely express physically the existence of readers themselves in the most potent objects that embody writerly ambition. Jackson observes that “All annotators are readers, but not all readers are annotators. Annotators are readers who write. Annotation combines—synthesizes, I should say—the functions of reading and writing. This fact in itself heights the natural tension between author and reader.”
As enjoyable as anonymous marginalia can be, most of us seem more interested in the annotations of famous writers considering other famous writers, for the obvious reasons. Aspiring seahorse or snail John Milton’s heavily annotated version of Shakespeare’s first folio was recently discovered hiding in plain site at the Free Library of Philadelphia, an identification that may prove invaluable to scholars trying to understand the influence of one genius on another. Then there are Vladimir Nabokov’s drawings within Franz Kafka’s The Metamorphosis, the committed Peabody Museum affiliated amateur entomologist trying to flesh out the segments and exoskeleton of poor Gregor Samsa. Being able to see a fertile brain in flux is one of the exquisite joys of marginalia in the hand of celebrated authors. Writing in his column entitled “Marginalia,” Edgar Allan Poe enthused that in “getting my books, I have been always solicitous of an ample margin…penciling suggested thoughts, agreements and differences of opinion, or brief critical comments in general.” A brilliant writer not alone in that pose. Consider that old curmudgeon Mark Twain’s notation in the margins of his copy of Darwin’s The Voyage of the HMS Beagles Around the World when he wrote “Can any plausible excuse be furnished for the crime of creating the human race?,” presumably whether ex nihilo or by primordial soup. The character of Jack Kerouac as both reader and writer is on display in an edition of his fellow New Englander Henry David Thoreau’s A Week on the Concord and Merrimack Rivers, pilfered from a Lowell, Mass., library in 1949, a little under a decade until the writing of his most famous book. There Kerouac underlined an observation of Thoreau’s: “The traveler must be born again on the road.”
Ever is the case, for it’s not a coincidence that Thoreau’s language has such evangelical connotations to it. Reading does have something of the religious in it, and not just all of the transcendent hoopla either. With considerations of faith, prayer is not just a matter of the soul, but of the hands as well; reverence not only a subject for the mind, but of the body contorted into kneeling, too; ecstasy fit not only for the spirit, but also as an issue of the body. Such is the same for reading, for even in our supposedly transhumanist digital age there is still the question of how you comport yourself when scanning a page, whether leaning over a desk or sprawled across a couch; of how the book is gripped or carefully opened, of the pencil or pen poised over print. Marginalia can be such a form of material supplication, before the altar of the text’s base physicality. As a method, marginalia remind us that all annotation is allusive, that all literature is connected to everything else, that the reader influences the writer as surely as the other way around, and even if the later has been dead for centuries. Plate writes that margins are “sites of engagement and disagreement: between text and reader and…between author and reader. From Talmudic studies to legal amendments, margins have been the places where texts have been kept alive—alive because they’ve been read and responded to.” Books are otherwise inert things, whereas marginalia turns the moribund page into a seminar, an academy, a disputation, a debate, a temple.
Books are, certainly, often inert things. They can exist as a type of interior decoration, as status symbol, as idol. Think of the unreaderly sentiment parodied by F. Scott Fitzgerald in The Great Gatsby, when Nick comes upon the library filled with classics bonded by their uncut pages. There a drunken admirer of Jay Gatsby, wearing “enormous owl-eyed spectacles,” informs Nick “It’s a bona-fide piece of printed matter. It fooled me…It’s a triumph. What thoroughness! What realism! Knew when to stop, too—didn’t cut the pages. But what do you want? What do you expect?” Certainly not to actually read the books, because they exist not to be interpreted, but admired. “Printed matter” as mere wallpaper. A memorable image of a certain type of crass materialism, of the idolization of the book at the expense of the actual writing, the whole thing drawn to its ultimate logical conclusion. Not only is Gatsby not underlining and marking up his margins, he’s not even going to bother cutting the pages to actually read what’s inside. By contrast, consider the marginalia made by the young poet Sylvia Plath while she was an undergraduate at Smith College first reading The Great Gatsby. Before she’d lived the bulk of her own tragic life—abuse at the hands of her husband, Ted Hughes, and her eventual suicide—Plath read of Daisy Buchanan.
When the narrator leaves Gatsby standing vigil outside of the Buchanan home, his youthful love retiring upstairs with her brutish, privileged, bigoted husband, Nick reflects that “I walked away and left him standing there in the moonlight—watching over nothing.” There in her neat, meticulous, tidy handwriting, Plath recorded nine words in black ink organized into eight lines marked with the caesura of a single hyphen: “knight waiting outside—dragon goes to bed with princess.” Such reading is as if a prayer for intercession, and the physicality of the whole thing is instrumental. Such a method of annotation gives the flesh spirit, reminding us that books are objects—but not entirely. Such is the gravitational power of literature, that every new work alters every other so that the canon as an abstract idea can never be defined, can never be static. Marginalia, as evidence of thought and engagement, is among the synapses of that process. Marginalia is the ash left over, the melted wax of the candle proving that a fire once burnt here.
Image credit: Andrew Measham
C.S. Lewis gained acclaim as a children’s author for his classic series The Chronicles of Narnia. He also gained acclaim for his popular apologetics, including such works as Mere Christianity and The Screwtape Letters. What is more, he gained acclaim as a science fiction writer for his Ransom Trilogy. Furthermore, he gained acclaim for his scholarly work in Medieval and Renaissance literature with The Allegory of Love and A Preface to Paradise Lost. Many writers have their fleeting moment of fame before their books become yesterday’s child—all the rage and then has-been. Remarkably, Lewis’s books in all of these areas have remained in print for 70, 80, and 90 years. Over the years, the print runs have grown.
1. Lewis was not English. He was Irish. Because of his long association with Oxford University, and later with Cambridge, many people assume he was English. When he first went to school in England as a boy, he had a strong Irish accent. Both the students and the headmaster made fun of young Lewis, and he hated the English in turn. It would be many years before he overcame his prejudice against the English.
2. Lewis could not play team sports. Perhaps it would be better to say that he could not succeed at team sports. One of the features of human anatomy that separates us from the lower primates is the two-jointed thumb, which helped us enormously in the development of technology and civilization. Lewis and his brother Warnie had only one joint in their thumbs which left them hopeless at throwing, catching, or hitting balls. As a result of his failure on the playing field, young Lewis was subjected to ridicule and abuse from the other students at school and made to feel unworthy to draw breath.
3. Lewis was a shy man. In spite of his great skill at debate and his mastery of the platform in holding an audience of hundreds in the palm of his hand, Lewis was shy in everyday encounters with other people he did not know. His enormous publishing success came in spite of his inability to put himself forward instead of from any effort on his part to market himself.
4. Lewis gave away the royalties from his books. Though he had only a modest salary as a tutor at Magdalen College, Lewis set up a charitable trust to give away whatever money he received from his books. Having given away his royalties when he first began this practice, he was startled to learn that the government still expected him to pay taxes on the money he had earned!
5. Lewis never expected to make any money from his books. He was sure they would all be out of print by the time he died. He advised one of his innumerable correspondents that a first edition of The Screwtape Letters would not be worth anything since it would be a used book. He advised not paying more than half the original price. They now sell for over $1200.
6. Lewis was instrumental in Tolkien’s writing of The Lord of the Rings. Soon after they became friends in the 1920s, J. R. R. Tolkien began showing Lewis snatches of a massive myth he was creating about Middle Earth. When he finally began writing his “new Hobbit” that became The Lord of the Rings, he suffered from bouts of writer’s block that could last for several years at a time. Lewis provided the encouragement and the prodding that Tolkien needed to get through these dry spells.
7. Lewis had a favorite kind of story. Lewis loved Norse mythology and science fiction, but his favorite kind of story was the journey to the world’s end on a great quest to gain that most valuable prize, the great unattainable thing. He found this story as a teenager in the medieval story of the quest for the Holy Grail. It is the plot of Spenser’s The Fairie Queene and of George MacDonald’s Phantastes. It would be a plot he incorporated into The Voyage of the Dawn Treader and The Pilgrim’s Regress.
8. Lewis earned two degrees at Oxford. Lewis had planned to have a career as a philosopher, teaching at Oxford University. When he could not get a job upon graduation, he remained at Oxford an additional year and did a second degree in English literature. He could complete the degree in only one year because he had read the books in the English syllabus for his pleasure reading when he was a teenager. In the end, he taught English literature instead of philosophy.
9. Lewis’s first book was a collection of poetry he wrote as a teenager. Before he planned to be a philosopher, the teenage Lewis hoped to become a great poet. He wrote poetry with the hope of publishing his work and gaining fame. He returned to England after being injured in France during World War I and published his collection as Spirits in Bondage under the pen name of Clive Hamilton.
10. Lewis was very athletic. Even though he hated team sports throughout his life, Lewis was addicted to vigorous exercise. He loved to take 10-, 15-, and 20-mile rapid tromps across countryside, but especially over rugged hills and mountains. He loved to ride a bicycle all over Oxfordshire. He loved to swim in cold streams and ponds. He loved to row a boat. He kept up a vigorous regimen until World War II interrupted his life with all of the new duties and obligations he accepted to do his bit for the war effort.
This piece was produced in partnership with Publishers Weekly.
1.One of the most poignant of all passages in English literature occurs in The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, serially published between the years of 1759 and 1767, when its author Laurence Sterne wrote: “████████████████████████████████████ ██████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████████” Such is the melancholic shade of the 73rd page of Tristram Shandy, the entirety of the paper taken up with black ink, when the very book itself mourns the death of an innocent but witty parson with the Shakespearean name Yorick. Said black page appears after Yorick went to his doors and “closed them, – and never opened them more,” for it was that “he died… as was generally thought, quite broken hearted.”
Tristam Shandy is more than just an account of its titular character, for as Steven Moore explains in The Novel: An Alternative History 1600-1800, the English writer engaged subjects including “pedantry, pedagogy, language, sex, writing, obsessions… obstetrics, warfare and fortifications, time and memory, birth and death, religion, philosophy, the law, politics, solipsism, habits, chance… sash-windows, chambermaids, maypoles, buttonholes,” ultimately concluding that it would be “simpler to list what it isn’t about.” Sterne’s novel is the sort that spends a substantial portion of its endlessly digressive plot with the narrator describing his own conception and birth. As Tristam says of his story, “Digressions, incontestably, are the sunshine; – & they are the life, the soul of reading; – take them out of this book for instance, – you might as well take the book along with them.”
Eighteenth-century critics didn’t always go in for this sort of thing. Dr. Johnson, with poor prescience, said “Nothing odd will do long. Tristam Shandy did not last,” while Voltaire gave it a rather more generous appraisal, calling it “a very unaccountable book; an original.” Common readers were a bit more adventuresome; Moore records that the “sheer novelty of the first two volumes made Tristam Shandy a hit when they were reprinted in London in the early 1760s.” Sterne arguably produced the first “post-modern” novel, long before Thomas Pynchon’s Gravity’s Rainbow or David Foster Wallace’s Infinite Jest. Central to Tristam Shandy are its typographical eccentricities, which Michael Schmidt in The Novel: A Biography describes: “mock-marbling of the paper, the pointing hands, the expressive asterisks, squiggles, dingbats…the varying lengths of dashes.” None of those are as famous as poor Yorick’s pitch-black page, however.
It’s easy to see Sterne’s black page, its rectangle of darkness, as an oddity, an affectation, an eccentricity, a gimmick. This is woefully inconsiderate to English language’s greatest passage about the blankness of grief. Sober critics have a tendency to mistake playfulness with lack of seriousness, but a reading of Tristram Shandy shows that for all of its strangeness, its scatological prose and its metafictional tricks, Sterne’s goal was always to chart the “mechanism and menstruations in the brain,” as he explained, to describe “what passes in a man’s mind.”
Which is why Tristram Shandy’s infamous black page represents grief more truthfully than the millions of pages that use ink in a more conventional way. Sterne’s prose, or rather the gaping dark absence where prose normally would be, is the closest that he can get to genuinely conveying what loss’s void feels like. What’s clear is that no “reading” or “interpretation” of Yorick’s extinction can actually be proffered, no analysis of any human’s death can be translated into something rationally approachable. Sterne reminds us that grief is not amenable to literary criticism. For anyone that has ever lost someone they loved, seen that person die, you can understand that there is an inability for mere words to be commensurate with the enormity of that absence. Concerning such emotions beyond emotions, when it comes to “meaning,” the most full and accurate portrayal can only ever be a black hole.
2.Black is the most parsimonious of all colors. Color is a question of what it is we’re seeing when contrasted with that which we can’t, and black is the null zero of the latter. Those Manichean symbolic associations that we have with black and white are culturally relative—they are contingent on the arbitrary associations that a people project onto colors. Yet true to the ballet of binary oppositions, they are intractably related, for one could never read black ink on black paper, or its converse. If with feigned synesthesia we could imagine what each color would sound like, I’d suspect that they’d either be all piercing intensity and high pitches, or perhaps low, barely-heard thrum—but I’m unsure which would be which.
Their extremity is what haunts, allowing either only absorption or only
reflection, the two colors reject the russet cool of October and the blue chill
of December, or the May warmth of yellow and the July heat of red. Black and
white are both voids, both absences, both spouses in an absolutism. They are
singularities. Hardly anything is ever truly black, even the night sky awash in
the electromagnetic radiation of all those distant suns. Black and white are
abstractions, they are imagined mathematical potentials, for even the darkest
of shades must by necessity reflect something back. Save for one
thing—the black hole.
As early as 1796 the Frenchman Pierre-Simon Laplace conjectured the existence of objects with a gravitational field so strong that not even light could escape. Laplace, when asked of God, famously told Napoleon that he “had no need for that hypothesis,” but he knew of the black hole’s rapacious hunger. It wouldn’t be until 1916 that another scientist, the German Karl Schwarzschild, would use Albert Einstein’s general theory of relativity to surmise the existence of the modern black hole. Physicist Brian Greene explains in The Elegant Universe that Schwarzschild’s calculations implied objects whose “resulting space-time warp is so radical that anything, including light, that gets too close… will be unable to escape its gravitational grip.”
Black holes were first invented as a bit of mathematical book-keeping, a theoretical concept to keep God’s ledger in order. However, as Charles Seife writes in Alpha and Omega: The Search for the Beginning and End of the Universe, though a “black hole is practically invisible, astronomers can infer its presence from the artifacts it has on spacetime itself.” Formed from the tremendous power of a supernova, a blackhole is a lacuna in space and time, the inky corpse of what was once a star, and an impenetrable passage from which no traveler may return.
A black hole is the simplest object in the universe. Even a hydrogen atom is composed of a proton and an electron, but a black hole is simply a singularity and an event horizon. The former is the infinitely dense core of a dead star, the ineffable heart of the darkest thing in existence, and the latter marks the point of no return for any wayward pilgrim. It’s at the singularity itself where the very presuppositions of physics breakdown, where our mathematics tells us that reality has no strictures. Though a black hole may be explained by physics, it’s also paradoxically a negation of physics. Obvious why the black hole would become such a potent metaphor, for physics has surmised the existence of locations for which logic has no dominion. A cosmological incognito if you will, where there be monsters.
God may not play dice with the universe, but as it turns out She is ironic. Stephen Hawking figured that the potent stew of virtual particles predicted by quantum mechanics, general relativity’s great rival in explaining things, meant that at the event horizon of a black hole there would be a slight escape of radiation, as implied by Werner Heisenberg’s infamous uncertainty principle. And so, from Hawking, we learn that though black may be black, nothing is ever totally just that, not even a black hole. Save maybe for death.
3.“Black hole” is the rare physics term that is evocative enough to attract public attention, especially compared to the previous phrase for the concept, “gravitationally collapsed object.” Coined by physicist Robert H. Dicke in the early ’60s, he appropriated it from the infamous dungeon in colonial India that held British prisoners and was known as the “Black Hole of Calcutta.” In Dicke’s mind, that hot, fetid, stinking, torturous hell-hole from which few men could emerge was an apt metaphor for the cosmological singularity that acts as a physical manifestation of Dante’s warning in Inferno to “Abandon hope all ye who enter here.”
Dante was a poet, and the word “black hole” is a metaphor, but it’s important to remember that pain and loss go beyond language, they are not abstractions, but very real. That particular Calcutta hole was in actuality an 18-foot by 14-foot cell in the ruins of Ft. William that held 69 Indian and British soldiers upon the fall of that garrison in 1756, when it was taken by the Nawab of Bengal. According to a survivor of the imprisonment, John Zephaniah Howell, the soldiers “raved, fought, prayed, blasphemed, and many then fell exhausted on the floor, where suffocation put an end to their torments.” On the first night 46 of the men died.
What that enclosure in Calcutta signified was its own singularity, where meaning itself had no meaning. In such a context the absence of color becomes indicative of erasure and negation, such darkness signaling nothing. As Lear echoes Parmenides, “Nothing can come of nothing: speak again.” There have been many black holes, on all continents, in all epochs. During the 18th century the slave ships of the Middle Passage were their own hell, where little light was allowed to escape.
In Marcus Redicker’s The Slave Ship: A Human History, the scholar speaks of the “horror-filled lower deck,” a hell of “hot, crowded, miserable circumstances.” A rare contemporary account of the Middle Passage is found in the enslaved Nigerian Olaudah Equiano’s 1789 The Interesting Narrative of Olaudah Equiano, Or Gustavus Vassa, The African. Penned the year that French Jacobins stormed the Bastille, Equiano’s account is one of the rare voices of the slave ship to have been recorded and survived, an account of one who has been to a hell that they did not deserve and who yet returned to tell tale of that darkness. Equiano described being “put down under the decks” where he “received such a salutation in my nostrils as I had never experience in my life: so that, with the loathsomeness of the stench, and crying together, I became so sick and low that I was not able to eat…I now wished for the last friend, death.”
There’s a risk in using any language, any metaphor, to describe the singularities of suffering endured by humans in such places, a tendency to turn the lives of actual people into fodder for theorizing and abstraction. Philosopher Elaine Scary in The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World argues that much is at “stake in the attempt to invent linguistic structures that will reach and accommodate this area of experience normally so inaccessible to language… a project laden with practical and ethical consequence.” Any attempt to constrain such experience in language, especially if it’s not the author’s experience, runs a risk of limiting those stories. “Black hole” is an affective metaphor to an extent, in that implicit within it is the idea of logic and language breaking down, and yet it’s all the more important to realize that it is ultimately still a metaphor as well, what the Soviet dissident Aleksandr Solzhenitsyn in The Gulag Archipelago described as “the dark infinity.”
David King in The Commissar Vanishes: The Falsification of Photographs and Art in Stalin’s Russia provides a chilling warning about what happens when humans are reduced to such metaphor, when they are erased. King writes that that the “physical eradication of Stalin’s political opponents at the hands of the secret police was swiftly followed by their obliteration from all forms of pictorial existence.” What’s most disturbing are the primitively doctored photographs, where being able to see the alteration is the very point. These are illusions that don’t exist to trick, but to warn; their purpose is not to make you forget, but rather the opposite, to remind you of those whom you are never to speak of again. Examine the Damnatio memoriae of Akmal Ikramov, first secretary of the Communist Party of Uzbekistan, who was condemned by Stalin and shot. In the archives his portrait was slathered in black paint. The task of memory is to never forget that underneath that mask there was a real face, that Ikramov’s eyes looked out as yours do now.
4.Even if the favored color of the Bolsheviks was red, black has also had its defenders in partisan fashion across the political spectrum, from the Anarchist flag of the left to the black-shirts of Benito Mussolini’s fascist right and the Hugo Boss-designed uniforms of the Nazi SS. Drawing on those halcyon days of the Paris Commune in 1871, anarchist Louis Michel first flew the black flag at a protest. His implications were clear—if a white flag meant surrender, then a black flag meant its opposite. For all who wear the color black certain connotations, sometimes divergent, can be potentially called upon; including authority, judiciousness, piety, purity, and power. Also, black makes you look thinner.
Recently departed fashion designer, creative director for the House of Chanel, and noted Teutonic vampire Karl Lagerfeld once told a Harper’s Baazar reporter that “Black, like white, is the best color,” and I see no reason to dispute that. Famous for his slicked-back powdered white pony-tail, his completely black suits, starched white detachable collars, black sunglasses, and leather riding gloves, Lagerfeld is part of a long tradition of that fabled French design firm. Coco Chanel, as quoted in The Allure of Chanel by Paul Morand and Euan Cameron, explains that “All those gaudy, resuscitated colors shocked me; those reds, those greens, those electric blues.” Chanel explains rather that she “imposed black; it’s still going strong today.”
Black may be the favored monochromatic palette for a certain school of haute couture; think black tie affairs and little black cocktail dresses—but the look is too good to be left to the elite. Black is the color of bohemians, spartan simplicity as a rebellion against square society. Beats were associated with it, they of stereotypical turtlenecks and thick-framed glasses. It’s always been a color for the avant-garde, signifying a certain austere rejection of the superficial cheerfulness of everyday life. Beats like Allen Ginsberg in his epic poem Howl, with its memorable black cover from City Lights Books, may have dragged himself through the streets at dawn burning for that “ancient heavenly connection to the starry dynamo,” but his friend William S. Burroughs would survey the fashion choices of his black-clad brethren and declare that the Beats were the “movement which launched a million Gaps.”
Appropriated or not, black has always been the color of the outlaw, a venerable genealogy that includes everything from Marlon Brando’s leather jacket in The Wild One to Keanu Reeves’s duster in The Matrix. Fashionable villains too, from Dracula to Darth Vader. That black is the color of rock music, on its wide highway to hell, is a given. There is no imagining goth music without black’s macabre associations, no paying attention to a Marilyn Manson wearing khaki, or the Cure embracing teal. No, black is the color of my true love’s band, for there’s no Alice Cooper, Ozzy Osbourne, or the members of Bauhaus in anything but a monochromatic darkness. When Elvis Presley launched his ’68 comeback he opted for a skin-tight black leather jumpsuit.
Nobody surpasses Johnny Cash though. The country musician is inextricably bound to the color, wearing it as a non-negotiable uniform that expressed radical politics. He sings “I wear the black for the poor and the beaten down, /Livin’ in the hopeless, hungry side of town.” Confessing that he’d “love to wear a rainbow every day,” he swears allegiance to his millennial commitments, promising that he’ll “carry off a little darkness on my back, /’Till things are brighter, I’m the Man in Black.” Elaborating later in Cash: The Autobiography, cowritten with Patrick Carr, he says “I don’t see much reason to change my position today…There’s still plenty of darkness to carry off.”
Cash’s sartorial choices were informed by a Baptist upbringing; his clothes mourned a fallen world, it was the wardrobe of a preacher. Something similar motivates the clothing of a very different prophetic figure, the pragmatist philosopher Cornel West, who famously only wears a black three-piece suit, with matching scarf. In an interview with The New York Times, West calls the suit his “cemetery clothes,” with a preacher’s knowledge that one should never ask for whom the bell tolls, but also with the understanding that in America, the horrifying reality is that a black man may always need to be prepared for his own funeral when up against an unjust state. As he explained, “I am coffin-ready.” West uses his black suit, “my armor” as he calls it, as a fortification.
Black is a liturgical, sacred, divine color. It’s not a mistake that Cash
and West draw from the somber hue of the minister’s attire. Black has often
been associated with orders and clerics; the Benedictines with their black
robes and Roman collared Jesuits; Puritans and austere Quakers, all unified in
little but clothing. Sects as divergent as Hasidic Jews and the Amish are known
for their black hats. In realms of faith, black may as well be its own temple.
5.Deep in the Finsterwalde, the “Dark Forest” of northwestern Switzerland, not far from Zurich, there is a hermitage whose origins go back to the ninth century. Maintained by Benedictine monks, the monastery was founded by St. Meinard. The saint lived his life committed to solitude, to dwelling in the space between words that can stretch to an infinity, a black space that still radiates its own light. In his vocation as a hermit, where he would find the monastery known (and still known) as the Einsiedeln Abbey, he had a single companion gifted to him by the Abbes Hildegard of Zurich—a carved, wooden statue of the Virgin Mary holding the infant Christ, who was himself clutching a small bird as if it was his play companion.
For more than a millennium, that figure, known as the “Lady of Einsiden,” has been visited by millions of pilgrims, as the humble anchorage has grown into a complex of ornate, gilded baroque buildings. These seekers are drawn to her gentle countenance, an eerie verisimilitude projecting some kind of interiority within her walnut head. She has survived both the degradations of entropy and Reformation, and is still a conduit for those who travel to witness that material evidence of that silent world beyond. Our Lady of Einsiden is only a few feet tall; her clothing is variable, sometimes wearing the celestial, cosmic blue of the Virgin, other times in resplendent gold, but the crown of heaven is always upon her brow. One aspect of her remains unchanging, however, and that’s that both her and Christ are painted black.
In 1799, during a restoration of the monastery, it was argued, in the words of one of the workers, that the Virgin’s “color is not attributable to a painter.” Deciding that a dose of revisionism was needed alongside restoration, the conclusion of restorer Johann Adam Fuetscher was that the Mary’s black skin was the result of the “smoke of the lights of the hanging lamps which for so many centuries always burned in the Holy Chapel of Einsideln.”
Fuetscher decided to repaint the statue, but when visitors saw the new Virgin they were outraged, and demanded she be returned to her original color, which has remained her hue for more than 200 years. Our Lady of Einsideln was not alone; depictions of Mary with dark skin can be found the width and breadth of the continent, from the famed Black Madonna of Czestochowa in Poland to Our Lady of Dublin in the Whitefriar Street Carmelite Church; in the Sicilian town of Tindari, to the frigid environs of Lunds Domkyrka Lund Cathedral in Sweden. Depending on how one identifies the statues, there are arguably 500 medieval examples of the Virgin Mary depicted with dark skin.
Recently art historians have admitted that the hundreds of Black Madonnas are probably intentionally so, but there is still debate as to why she is so often that color. One possibility is that the statues are an attempt at realism, that European artists saw no compunctions about rendering the Virgin and Christ with an accurate skin-tone for Jews living in the Levant. Perhaps basing such renderings upon the accounts of pilgrims and crusaders who’d returned from the Holy Land, these craftsmen depicted the Mother of God with a face that wasn’t necessarily a mirror of their own.
Scholar Lucia Chiavola Birnbaum has her own interpretation of these carvings in her study Black Madonnas: Feminism, Religion, and Politics in Italy. For Birnbaum, the statues may represent a multicultural awareness among those who made them, but they also have a deep archetypal significance. She writes that “Black is the color of the earth and of the ancient color of regeneration, a matter of perception, imagination, and beliefs often not conscious, a phenomenon suggested in people’s continuing to call a madonna black even after the image had been whitened by the church.”
China Galland in Longing for Darkness: Tara and the Black Madonna, her account of global pilgrimage from California to Nepal, asks if there was in the “blackness of the Virgin a thread of connection to Tara, Kali, or Durga, or was its mere coincidence?” These are goddesses, which as Galland writes, have a blackness that is “almost luminous,” beings of a “beneficent and redeeming dark.” Whatever the motivations of those who made the statues, it’s clear that they intended to depict them exactly as they appear now, candle smoke and incense besides. At the il Santuario della Madonna del Tindari in Sicily there is a celebrated Virgin Mary with dark skin. And just to dispel any hypothesis that her color is an accident, restorers in 1990 found inscribed upon her base a quotation from Song of Songs 1:5, when the Queen of Sheba declares to Solomon: “I am black but beautiful.”
6.Very different deities of darkness would come to adorn the walls of the suburban Madrid house that the Spanish painter Francisco Goya moved to 200 years ago, in the dusk of the Napoleonic conflicts (when Laplace had dismissed God). Already an old man, and deaf for decades, Goya would affix murals in thick, black oil to the plaster walls of his villa, a collection intended for an audience of one. As his biographer Robert Hughes would note in Goya, the so-called black paintings “revealed an aspect of Goya even more extreme, bizarre, and imposing” than the violent depictions of the Peninsular War for which he was famous. The black paintings were made for Goya’s eyes only. He was a man who’d witnessed the barbarity of war and inquisition, and now in his convalescence he chose to make representations of witches’ sabbaths and goat-headed Baphomet overseeing a Black Mass, of Judith in the seconds after she decapitated Holofernes, and of twisted, toothless, grinning old men. And, though now it hangs in the Museo del Prado, it was painted originally on the back wall of the first story of the Quinta del Sordo next to one window and perpendicular to another, was his terrifying depiction of a fearsome Saturn devouring his own young.
In the hands of Goya, the myth of the Titan who cannibalized his progeny is
rendered in stark, literal, horrifying reality. For Goya there is no forgetting
the implications of what that story implies, his Chronos appears as shaggy,
wild-eyed, orangish monstrosity; matted, bestial white hair falls uncombed from
his head, and past his scrawny shoulders. Saturn is angular, jutting bones and
knobby kneecaps, as if hunger has forced him to this unthinkable act. His eyes
are wide, and though wild, they’re somehow scared, dwelling in the darkness of
I wonder if that’s part of Goya’s intent, using this pagan theme to express something of Catholic guilt and death-obsession, that intuitive awareness of original sin. It makes sense to me that Saturn is the scared one; scared of what he’s capable of, scared of what he’s done. Clutching in both hands the dismembered body of a son, whose features and size are recognizably human, Chronos grips his child like a hoagie, his son’s right arm already devoured and his head in Saturn’s stomach, with the Titan biting directly into the final remaining hand. Appropriately enough for what is, after all, an act of deicide, the sacrificed god hangs in a cruciform position. A fringe of blood spills out from inside. His corpse has a pink flush to it, like a medium rare hamburger. That’s the horror of Chronos—of time—emerging from this undifferentiated darkness. When considering our final hour, time has a way of rendering the abstraction of a body into the literalism of meat. Saturn Devouring His Son hung in Goya’s dining room.
His later paintings may be the most striking evocation of blackness, but the
shade haunted Goya his entire life. His print The Sleep of Reason Produces
Monsters, made two decades before those murals in the Quinta del
Sordo, is a cross-hatched study of the somber tones, of black and grey.
Goya draws himself, head down on a desk containing the artist’s implements, and
above him fly the specters of his nocturnal imagination, bats and owls flapping
their wings in the ceaseless drone that is the soundtrack of our subconscious
irrationalities, of the blackness that defines that minor form of extinction we
7.The blackness of sleep both promises and threatens erasure. In that strange state of non-being there is an intimation of what it could mean to be dead. Telling that darkness is the most applicable metaphor when describing both death and sleep, for the bed or the coffin. Sigmund Freud famously said of his subject in The Interpretation of Dreams that they were the “royal road to the unconscious.” Even the laws of time and space seem voided within that nocturnal kingdom, where friends long dead come to speak with us, where hidden rooms are discovered in the dark confines of homes we’ve known our entire lives. Dreams are a singularity of sorts, but there is that more restful slumber that’s nothing but a calm blackness.
This reciprocal comparison between sleep and death is such a cliché precisely because it’s so obvious, from the configuration of our actual physical repose to our imagining of what the experiences might share with one another. Edmund Spenser in the Faerie Queene writing “For next to Death is Sleepe to be compared;” his contemporary the poet Thomas Sackville referring to sleep as the “Cousin of Death;” the immaculate Thomas Browne writing that sleep is the “Brother of Death;” and more than a century later Percy Shelley waxing “How wonderful is Death, Death and his brother Sleep!”
Without focusing too much on how the two have moved closer to one another on the family tree, what seems to unify tenor and vehicle in the metaphorical comparisons between sleep and death is this quality of blackness, non-existence of color the same as non-existence. Both imply a certain radical freedom, for in dreams everyone has an independence, at least for a few hours. Consider that in our own society, where our totalizing system is the consumerism which controls our every waking moment, that the only place where you won’t see anything designed by humans (other than yourself) is in dreams, at least until Amazon finds a way to beam advertisements directly into our skulls.
Then there is Shakespeare, who speaks of sleep as the “ape of death,” who in Hamlet’s monologue writes of the “sleep of death,” and in the Scottish play calls sleep “death’s counterfeit.” If centuries have a general disposition, then my beloved 17th century was a golden age of morbidity when the ars Moriendi of the “good death” was celebrated by essayists like Browne and Robert Burton in the magisterial Anatomy of Melancholy. In my own reading and writing there are few essayists whom I love more, or try to emulate more, than the good Dr. Browne. That under-read writer and physician, he who both coined the terms “literary” and “medical,” among much else besides, wrote one of the most moving and wondrous tracts about faith and skepticism in his 1642 Religio Medici. Browne writes “Sleep is a death, /O make me try, /By sleeping, what it is to die:/And as gently lay my head/On my grave, as now my bed.” Maybe it resonates with me because when I was (mostly) younger, I’d sometimes lay on my back and pretend that I was in my coffin. I still can only sleep in pitch blackness.
8.Far easier to imagine that upon death you go someplace not unlike here, in either direction, or into the life of some future person yet unborn. Far harder to imagine non-existence, that state of being nothing, so that the most accessible way that it can be envisioned is as a field of black, as being the view when you close your eyes. That’s simply blackness as a metaphor, another inexact and thus incorrect portrayal of something fundamentally unknowable. In trying to conceive of non-existence, blackness is all that’s accessible, and yet it’s a blackness where the very power of metaphor ceases to make sense, where language itself breaks down as if it were the laws of physics at the dark heart of the singularity.
In the Talmud, at Brachot 57b, the sages tell us that “Sleep is 1/60th of death,” and this equation has always struck me as just about right. It begs certain questions though: is the sleep that is 1/60th of death those evenings when we have a pyrotechnic, psychedelic panoply of colors before us in the form of surrealistic dreams, or is it the sleep we have that is blacker than midnight, devoid of any being, of any semblance of our waking identities? This would seem to me to be the very point on which all questions of skepticism and faith must hang. That sleep, that strangest of activities, for which neurologists still have no clear answers as to its necessities (though we do know that it is), is a missive from the future grave, a seven-hour slice of death, seems obvious to me. So strange that we mock the “irrationalities” of ages past, when so instrumental to our own lives is something as otherworldly as sleep, when we die for a third of our day and return from realms of non-being to bore our friends with accounts of our dreams.
When we use the darkness of repose as metaphor for death, we brush against the extremity of naked reality and the limitations of our own language. In imagining non-existence as a field of undifferentiated black, we may trick ourselves into experiencing what it would be to no longer be here, but that’s a fallacy. Black is still a thing. Less than encouraging, this inability to conceive of that reality, which may be why deep down all of us, whether we’re to admit it or not, are pretty sure that we’ll never die, or at least not completely. And yet the blackness of non-existence disturbs, how couldn’t it? Epicurus wrote as an argument against fear of our own mortality that “Death… is nothing to us, seeing that, when we are, death is not come, and, when death is come, we are not.”
Maybe that’s a palliative to some people, but it’s never been to me. More of
sophistry than wisdom in the formulation, for it eludes the psychology of being
terrified at the thought of our own non-existence. Stoics and Epicureans have
sometimes asked why we’re afraid of the non-existence of death, since we’ve
already experienced the non-existence before we’re born? When I think back to
the years before 1984, I don’t have a sense of an undifferentiated blackness,
rather I have a sense of…. well…. nothing. That’s not exactly
consoling to me. Maybe this is the height of egocentricity, but hasn’t anyone
ever looked at photographs of your family from before you’re born, and felt a
bit of the uncanny about it? Asking for a friend.
In 1714, the German philosopher Gottfried Wilhelm Leibnitz asked in the Monadology “Why is there something rather than nothing,” and that remains the rub. For Martin Heidegger in the 20th century, that issue remained the “fundamental question of metaphysics.” I proffer no solution to it here, only to notice that when confronted with the enormity of non-existence, prudence forces us to admit the equivalently disturbing question of existence. Physicist Max Delbrück in Mind from Matter: An Essay on Evolutionary Epistemology quotes his colleague Niels Bohr, the father of quantum theory, as having once said that the “hallmark of any deep truth [is] that its negation is also a deep truth.” Certainly, the case with existence and non-existence, equally profound and equally disquieting. If we’re to apply colors to either, I can’t help but see oppositional white and black, with an ambiguity to which is which.
9.If there can be a standard picture of God, I suspect that for most people it is a variation on the bearded, old man in the sky trope, sort of a more avuncular version of Michelangelo’s rendering from the Sistine Chapel ceiling. Such is an embodied deity, of dimensions in length, breadth, and width, and also such is the Lord as defined through that modern heresy of literalism. The ancients were often more sophisticated than both our fundamentalists and our atheists (as connected as black and white). Older methods of speaking about something as intractable as God were too often pass over in silence, with an awareness that to limit God to mere existence was to limit too much.
In that silence there was the ever-heavy blossom of blackness, the all-encompassing field of darkness that contains every mystery to which there aren’t even any questions. Solzhenitsyn observed that “even blackness [can]… partake of the heavens.” Not even blackness, but especially blackness, for dark is the night. Theologians call this way of speaking about God “apophasis.” For those who embrace apophatic language, there is an acknowledgement that a clear definition of the divine is impossible, so that it is better to dwell in sacred, uncertainties. This experience of God can often be a blackness in itself, what St. John of the Cross spoke of in his 1577 Spanish poem “The Dark Night of the Soul.” Content with how an absence can often be more holy than an image, the saint emphasized that such a dark night is “lovelier than the dawn.” A profound equality in undifferentiated blackness, in that darkness where features, even of God, are obscured. Maybe the question of whether or not God is real is as nonsensical as those issues of non-existence and death; maybe the question itself doesn’t make any sense, understanding rather that God isn’t just black. God is blackness.
10. On an ivory wall within the National Gallery, in Andrew Mellon’s palace constructed within this gleaming white city, there is a painting made late in life by Mark Rothko entitled Black on Grey. Measuring some 80 inches by 69.1 inches, the canvas is much taller than the average man, and true to its informal title it is given over to only two colors—a dark black on top fading into a dusty lunar grey below. Few among Rothko’s contemporaries in his abstract expressionist circle, that movement that moved the capital of the art world from Paris to New York, had quite the sublimity of color as he did. Jackson Pollock certainly had the kinetic frenzy of the drip, Willem de Kooning the connection to something still figurative in his pastel swirl. But Rothko, he had a panoply of color, from his nuclear oranges and reds to those arctic blues and pacific greens, what he described to Selden Rodman in Conversations with Artists as a desire to express “basic human emotions—tragedy, ecstasy, doom.”
Black on Grey looks a bit like what I imagine it would be to survey the infinity of space from the emptiness of the moon’s surface. These paintings towards the end of the artist’s life, made before he committed suicide by barbiturate and razor blade in his East 69th Street studio, took an increasingly melancholic hue. Perhaps Rothko experienced what his friend the poet Frank O’Hara had written about as the “darkness I inhabit in the midst of sterile millions.” Rothko confirmed that his black paintings were, as with Goya, fundamentally about death.
In a coffee-table book, Rothko’s work can look like something from a paint
sample catalog. It does no justice compared to standing before the images
themselves, of what Rothko described as the phenomenon of how “people break
down and cry when confronted with my pictures.” For Rothko, such reactions were
a type of communion, these spectators were “having the same religious experience
I had when I painted them.” When you stand before Black on Grey, when
it’s taken out from the sterile confines of the art history book or the
reductions of digital reproduction, you’re confronted with a blackness that
dominates your vision, as seeing with your eyes closed, as experiencing death,
as standing in the empty Holy of Holies and seeing God.
With a giant field of black, the most elemental abstraction that could be
imagined, this Jewish mystic most fully practiced the stricture to not make any
graven image. He paradoxically arrived at the most accurate portrayal of God
ever committed to paint. For all of their oppositions, both Infinity and
Nothing become identical, being the same shade of deep and beautiful black, so
that any differences between them are rendered moot.
Image credit: Unsplash/David Jorre.
Before his execution on the 29th of October 1618, Sir Walter Raleigh enjoyed one last pipe of tobacco. Then, before laying his head upon the block, he engaged in a polite disputation with his executioner. According to William Tyler Olcott in his 1914 compendium Sun Lore of All Ages, “There was a discussion as to the way he should face, some saying he should face the east. Raleigh then remarked: ‘So the heart be straight it is no matter which way the head lieth.’”
It’s an anecdote that presents the explorer as calm, courageous, scholarly. One imagines Raleigh staring toward the direction of golden sunset, toward that mythic city of El Dorado, which he’d repeatedly failed to find in the South American jungles. There’s a certain poetry in his response as well; in addition to his reputation as courtier, explorer, adventurer, and war criminal, he’s also one of our greatest poets.
Raleigh’s artistic stock has waxed and waned, even if his lean, muscular, and plain style appealed to a certain imperial Victorianism. Even today, any comprehensive period anthology will include Raleigh’s most notable lyrics, especially his 1592 “The Nymph’s Reply to the Shepherd,” a response to Christopher Marlowe’s pastoral “The Passionate Shepherd to his Lover.” The pair were so popular that the biographer Izaak Walton would record some half-century after the poems’ composition that two milk maids would repeat the conjoined lyrics back and forth from memory, having “cast away all care, and sung like a nightingale … the ditty fitted for it.”
It’s hard to categorize “verse for milk maids.” Literary historian Michael Schmidt describes Raleigh’s “preferences for plain style and brusque, masculine utterance.” Schmidt sees Raleigh as a nascent metaphysical poet, not unconvincingly arguing that his verse “rich in verbal texture and in metaphor extended” implies that Raleigh is most properly classified alongside John Donne and George Herbert.
C.S. Lewis noted Raleigh’s propensity for Anglo-Saxon affectations, his rejection of the humanistic optimisms of the 16th century, and as such he classified the poet as an anti-Petrarchan, as holding a vehemently English, almost anti-Renaissance position. Raleigh rejected the flowers of rhetoric, save for those simple (but not simplistic) tropes of the plain style: contrast, antithesis, anaphora, alliteration, parallelism, and the monosyllable. Lewis claimed that such opposition merited Raleigh’s inclusion among the “drab poets,” such as John Davies or Michael Drayton. Despite Raleigh’s continued anthologizing, his reputation as a relatively minor poet endures.
By contrast, the idiosyncratic American poet-critic Yvor Winters saw great value in Raleigh’s rejection of Petrarchism. The so-called “Winter’s Canon” endures as a counterfactual literary history, valorizing poets whom he saw as unfairly marginalized. Winters presented a shadow canon existing tandem Shakespeare, Marlowe, Donne, and so on. A teacher of poets including Philip Levine, Donald Hall, and Robert Pinsky, Winters exacted a crucial, if obscured, role in what we talk about when we talk about Elizabethan verse.
For Winters, a rejection of the excesses of Romanticism necessitated a recovery of plain style poets who’d long been passed over, a coterie of writers for whom verse was defined with the almost Puritanical parsimony of simply being “the art of saying something about something in verse,” where the poem is nothing more complicated than a “statement in words about a human experience.” In The New Criterion, David Yezzi explains that Winters’s “greatest single essay” was a piece for Poetry magazine were Winters argued that the Elizabethan era was “the most versatile in the language … unequaled, the peak from which he perceived a long decline.”
According to Yezzi, Winters’s “critique of the poetry of the late sixteenth and early seventeenth centuries flouts convention,” especially in his reclamation of plain style in opposition to the intricate beauties of Petrarchism. Critiquing Lewis’s language surrounding the “Drab Poets,” Winters writes that the former had blamed “modern scholars for approaching the period with Romantic prejudices” while conceiving of the “entire poetry of the period in terms of a Romantic prejudice.” Winters’ condemnation of Lewis, and by proxy the academic establishment, was withering; the problem with Lewis is that “he likes the pretty so profoundly that he overlooks the serious.”
In arguing that plain style was superior to the “sugared” affectations of those inheritors of Petrarchism (including Shakespeare), Winters rejected “rhetoric for its own sake” and identified an enduring strain of minimalism which has defined much of subsequent canonical literature, particular American and Modernist writing. For a fine example of Raleigh’s proficiency in the plain style, take the prefatory sonnet for Edmund Spenser’s The Faerie Queene, an epic dedicated to Raleigh, who was Spenser’s commanding officer during the atrocity at Smerwick during the Second Desmond Rebellion. Raleigh’s sonnet is a brief in favor of both Spenser’s mythmaking, as well as of the plain style:
Methought I saw the grave where Laura lay,
Within that temple where the vestal flame
Was wont to burn; and, passing by that way,
To see that buried dust of living fame,
Whose tomb fair Love, and fairer Virtue kept:
All suddenly I saw the Fairy Queen;
At whose approach the soul of Petrarch wept,
And, from thenceforth, those Graces were not seen:
For they this queen attended; in whose stead
Oblivion laid him down on Laura’s hearse:
Hereat the hardest stones were seen to bleed,
And groans of buried ghosts the heavens did pierce:
Where Homer’s spright did tremble all for grief,
And cursed the access of that celestial thief!
Raleigh enacts a sort of translatio studii et imperii, whereby the cultural significance of the Italian Renaissance will pass onto Britain as the site of future greatness.
Spenser’s epic simultaneously built upon and rejected Italian models, such as Ludovico Ariosto’s Orlando Furioso or Torquato Tasso’s Jerusalem Delivered. Both the epic itself and Raleigh’s sonnet make an argument for nascent English literature, in opposition to models then in vogue. Raleigh imagines the burial place of Petrarch’s unrequited lover for whom Il Canzoniere drew its inspiration; the explorer sees “the grave where Laura lay,” and though hers is of a “living fame,” her mortal remains are so much “buried dust.” The metaphorical significance in Raleigh’s nationalist argument is obvious.
Raleigh’s reveries are interrupted by the appearance of Spenser’s Fairy Queen, for even whom “At whose approach the soul of Petrarch wept.” The graces which inspired Petrarch have left, just as surely as the spirit of history moves in a westerly direction, where even “Homer’s spright did tremble all for grief, / And cursed the access of that celestial thief!” There is something apocalyptic in the sonnet, where “hardest stones were seen to bleed / And groans of buried ghosts the heavens did piece”; it conjures up nothing less than the raptures of Judgment Day itself, of the dead arising after the crucifixion, and as such it connects the project of English literary greatness to a millennial project. The sonnet is crafted with a certain parsimonious, minimalist elegance. An argument could be made that poems are best evaluated by how visceral their first lines are; as such, the memorable “Methought I saw the grave where Laura lay” would place Raleigh within the caliber of Donne or Emily Dickinson. His initial line is perfectly wrought.
His range was impressive, more impressive than has sometimes been claimed. Consider his unfinished “The Book of the Ocean to Cynthia,” probably written while he was first imprisoned, possibly reconstituted by him from memory, and only rediscovered in 1860 among the papers of William Cecil, Elizabeth’s chief adviser. At an intended 15,000 lines, Schmidt describes it as “his longest and most ambitious poem,” best understood as “essentially autobiographical epic romance.” Schmidt explains that Raleigh has “moved beyond the aphoristic style, pithy and spare” and that the piece “traces English poetry’s transition from plain to aureate style,” arguing that the poem “can be read as ‘modernist’ avant la lettre.”
Written from the perspective of the Ocean addressing the Moon, the symbolism involves a rather obvious declaration from the seafaring Raleigh to the Queen. These poems must be read as part of the project of bolstering British literary and imperial greatness; they should, of course, be understood as part of that hagiographical scripture for Elizabeth’s Cult of Gloriana. It would be apt, though, to also read something like “The Book of the Ocean to Cynthia” as a primogeniture of “American” literature, both because of who wrote it and because of its thematic concerns.
Raleigh writes, with America in mind, that “To see new world for gold, for Praise, for glory, / To try desire, to try love sever’d far, / When I was gone, she sent his memory, / More strong than were ten thousand ships of war. / To call me back.” If there was any constant in Raleigh’s mind it was this “new world of gold,” this constructed El Dorado to which he would ever sail, and that image of a land overflowing with material opportunity that has been an American myth since the beginning.
Scholar William Spengemann explains that the “writings we call Early American Literature enact and document” that discovery itself, “standing as they do at the crucial point where the geographical history of English, previously confined to a corner of Europe, first crosses the eastern shoreline of the New World.” In Raleigh’s poetry one sees intimations for elements of American literature from Herman Melville to Ernest Hemingway, arguably the genesis of a tradition where appropriately enough Raleigh is himself the first “American” writer. For Spengemann, Raleigh’s writings mark the “beginning of a long process of geographical expansion, demographic redistribution, and linguistic change,” and as such one could classify “The Book of the Ocean to Cynthia” as a type of “American” epic.
Yet his most arresting poetry lay elsewhere. Raleigh’s considerations of mortality rank him alongside Donne as one of the most perceptive in a particularly melancholic era. Schmidt describes “The Passionate Man’s Pilgrim,” supposedly written on the eve of execution, as “the most amazing confrontation with death in English verse.” The explorer writes:
And this is my eternal plea
To him that made heaven, earth, and sea:
Seeing my flesh must die so soon,
And want a head to dine next noon,
Just at the stroke, when my veins start and spread,
Set on my soul an everlasting head.
Then am I ready, like a lamer fit,
To tread those blest paths which before I writ.
His unadorned style conveys homespun piety, where God is simply addressed as He that “made heaven, earth, and sea” (note the descent downward, and the end stop with that geographic feature that made Raleigh’s name). Part of what’s so remarkable is the thought of Raleigh envisioning the promise of “an everlasting head” the evening before he was to lose his; the Christian hope that his “soul, like a white palmer, / Travels to the land of heaven.” It’s like a Protestant version of jisei, the Japanese death poems written by Zen monks prior to their passing.
Far from Raleigh’s reputation for impiety, the libertine quaffing drams at the Mermaid Tavern, or the supposed member alongside Marlowe of an infernal “School of Night,” his death poem reconciled him to orthodoxy. In fairness, there is also that other Raleigh, the radically skeptical one; the poet who described “Our mothers’ wombs the tiring house be / Where we are dressed for this short comedy”; the Raleigh who condemns “Heaven the judicious spectator is / That sits and marks still who doeth act amiss”; the dour cynic who preaches that “Our graves that hide us from the searching sun / Are like drawn curtain when the play is done.” This is the Raleigh who in his History of the World would describe God as “the author of all our tragedies,” for whom “there is no other account to be made of this ridiculous world than to resolve that the change of fortune on the great theater is but as the change of garments.”
His contention is as old as Ecclesiastes and as recent as existentialism. Raleigh arguably expresses a conventional contemptus mundi pose in keeping with the melancholia of the age which produced Robert Burton and Thomas Browne, yet there is still something arrestingly modern about it. Even more so a translation of Catullus: “The sun may set and rise, / But we contrariwise / Sleep after our short light / One everlasting night.” No intimations of immortality, nor succor of God; understandable that some would impugn Raleigh with the charge of “atheist,” even as he speaks through the deniable persona of a long-dead Roman.
I’ve no idea to Raleigh’s personal atheism; the record is contradictory, and besides, overly autobiographical readings of literature are avoided for a reason. I suspect, like all of us, he tended to be a little bit of both, to varying degrees, depending on circumstance, despite Schmidt’s contention that “He speaks for and as himself.” Hard not to want to read Raleigh that way, this ever evocative, ever vital, ever romantic, ever troubling man. An innate attractiveness in this poetic explorer whom Schmidt reminds us had to live by “talent, wit, chicanery, and strength,” who “writes not out of habit but necessity.”
If I can conjecture about Raleigh’s spiritual orientation, however, I wonder if not his variable agnosticism was born out of a desire not to necessarily see a Paradise in heaven, but to find one on earth. America, after all, was that which he pursued unto the very gates of mortality, the failed expedition to an El Dorado cause of his final misfortune, for it was that which spent his life. In “Farewell to Court” he writes of a “country strange without companion,” using prescient language eerily prefiguring his circumstances in 1617, stranded on Trinidad after seeing his son killed, and awaiting transfer back to London to be punished for violating the terms of his agreement with the King.
William Carlos Williams, in his 1940 response to Raleigh’s response to Marlowe, writes that “We cannot go to the country / for the country will bring us / no peace.” Williams used the word “country” in the same pastoral sense as the original pair, but we’d be apt to think of it in the sense of the Americas as well, for America certainly brought Raleigh no peace, even as he prayed that the discovery of some temporal Eden would earn him respite from the punishment to which he’d been condemned. The poet was no atheist when it came to belief in America, though that god had ultimately betrayed him, as he placed his head upon the block towards the westerly direction of paradise, a country from which no explorer, not even Raleigh, may return.
Image: Wikimedia Commons [portrait by Nicholas Hilliard]
It was my then-girlfriend (now wife), G, who spotted the unassuming flyer by the door of the Church of St Mary the Virgin, just a few steps away from the elegant dome of the Radcliffe Camera. There was something about Philip Pullman giving a talk, and it was the next day, and there wasn’t anything about an admission price. We had to go.
G and I were studying abroad in the U.K. that year and visiting Oxford for the first time. G would later go on to study at Oxford, which was a longtime dream. We’re part of the generation that grew up with great fantasy series: the Harry Potter books came out when we were Harry’s age, and we both read The Lord of the Rings voraciously as children, snubbing those who only saw the movies (which we also loved). Oxford, as the home of J.R.R. Tolkien and C.S. Lewis, and the filming location for many scenes in the Harry Potter movies, held a special magic for us. Philip Pullman’s His Dark Materials, with its reimagined version of Oxford, was also part of that magic.
What we should’ve realized about Philip Pullman’s talk that morning in Oxford, and the fact that he was giving it in a church on a Sunday morning, was that it was in fact a sermon. Which meant we had to sit through mass in order to hear him speak. The place was packed, and we heard some local ladies mention that they noticed many young new faces in the pews. I’d never attended an Anglican mass before, and I was glad to find out that much of it consisted of listening to beautiful singing.
Pullman is an outspoken agnostic, so it’s a credit to the Church of England and to this church in particular that he was invited to give the sermon. He climbed up the pulpit in his trailing black robe, wisps of white hair framing his round head, rimless glasses around his eyes. Philip Pullman has said that if he had a daemon—a kind of animal companion the characters in his books have, a physical manifestation of their souls—it would be a raven. He certainly looked like one that day. Instead of talking about God or analyzing a quote from The Bible, Pullman used his mellow storyteller’s voice to talk to us about the motivating force in his own life: intellectual curiosity.
Pullman has been promising his readers a sequel to His Dark Materials for a long time. We’ve even known the title for several years: The Book of Dust. The Dust in question is a mysterious substance, conscious matter that clusters around human ingenuity, that is a driving force behind the plot of the original trilogy. Pullman, as if to help us wait for his new opus, has published two short stories and an audio story in the intervening years, but these amounted to pleasant collectibles that excited briefly but could not fully satisfy.
Now, finally, with the publication of the new trilogy’s first volume, La Belle Sauvage, Pullman’s readers are seeing the fruits of his work these last 17 years, and I’m happy to say that the wait has been worth it.
Authors do well to limit the scope of the first book of a trilogy. With the exception of a few short scenes, The Golden Compass sticks to the point of view of Lyra, a scrappy orphan with a knack for lying, as she travels north from her home in Oxford, in search of her kidnapped friend, Roger. She befriends witches, armored bears, and a Texan aeronaut along the way, and, of course, learns who her real parents are. At the end of The Golden Compass, Lyra crosses into another world, using a bridge in the sky opened by her father in a horrific scene in which he sacrifices Roger, tapping into the energy that connects Roger to his daemon to wrench open the heavens. In the second book, The Subtle Knife, Pullman puts his omniscient third person narrator to greater use by expanding the cast of characters and the setting. That book begins by following Will Parry, a young man from our own world, as he runs away from home. The change in perspective is so stark that I remember wondering if I was really reading the sequel to The Golden Compass when I first opened it or if there had been some kind of printing error. Eventually Will meets Lyra and they become close friends. As The Subtle Knife progresses and leads to The Amber Spyglass, the action gets bigger and madder, introducing a defrocked nun physicist, angels split into two warring factions, tiny knights who ride dragonflies, creatures from another world who get around on wheels made of large seeds. All the action drives towards a cosmic conflict, a moment of redemption, and a heart-wrenching scene between our two protagonists.
Pullman has certainly kept things (relatively) intimate for the first volume of The Book of Dust, which takes place exclusively in Lyra’s world, and largely in and around its alternate version of Oxford. La Belle Sauvage recounts the (mis)adventures of Malcolm Polstead, about a decade before the events of The Golden Compass, with Lyra present as a baby. Malcolm is a capable boy, quiet, sensitive, serious, and crafty. He’s equally at ease talking to adults, repairing broken windows, or canoeing out onto the river to watch birds. He’s the perfect young hero, very much in the mold of Will Parry, although Will had an inner darkness because he grew up without a father and had to take care of his mentally ill mother, whereas Malcolm lives with loving parents. The darkness in La Belle Sauvage comes from Malcolm’s unexpected ally Alice, a withdrawn girl who’s capable of defending herself when necessary, and who, because she’s older than Malcolm, is also more aware of what the adults are up to. Tellingly, though, her daemon hasn’t fixed into its final form yet, which suggests that she still hasn’t quite figured out who she is.
The villain, once again, is organized religion, which takes the form of a powerful, dogmatic, and politically implicated Catholic Church and its tentacular agencies, such as the ominously named Constitorial Court of Discipline. In Pullman fashion, everyone who’s associated with the church is automatically suspicious, with the exception of a few good nuns across the river. Yet the one character who actually stalks our heroes and endangers their lives isn’t an agent of the Church: he’s a psychopathic, manipulative, relentless French scientist called Bonneville, and he’s out for revenge. Bonneville’s daemon is a horrendous, maimed hyena that symbolizes his violent impulses, and it’s telling that he’s often in conflict with her, at one point even striking her. I was reminded of a scene Pullman wrote for the film adaptation of The Golden Compass, in which the character of Mrs. Coulter hits her golden monkey daemon. As the characters keep saying in La Belle Sauvage, only the very deranged would hurt their own daemon.
After a pleasant but slow-moving first half, La Belle Sauvage climaxes with a dramatic flood, not of biblical proportions—although several characters refer to its scriptural precedent—but rather of biblical implications, since it unexpectedly carries away Malcolm and Alice, along with baby Lyra, and we know that Lyra’s survival will lead to the world-changing events of His Dark Materials.
Journeys are an essential element of Pullman’s original trilogy: to the north, between worlds, even to the land of the dead. But whereas the travels in those books took their mythological underpinnings from the Old Testament, along with a smattering of Nordic imagery and a sheen of science fiction, here the fantasy elements are decidedly folkloric. The journey itself is less epic in scale, and even a little rushed as Malcolm, Alice, and Lyra paddle from island to island in a changed landscape. The flood strips away the veneer of modernity and unleashes the magic of old Albion. Malcolm becomes an Odysseus-cum-gallant knight who encounters, in quick succession, vicious nuns in their fortress-like priory, fairies that must be tricked like Rumpelstiltskin, enchanted riverbanks where a thick fog causes adults to forget their past, and a pagan river god who guards his tributary of the Thames. Finally, we reach a “quiet rode” inspired by Edmund Spenser’s The Faerie Queene, a figurative place of rest that is both a pause in the journey and a break in the story. In these dreamy, feverish scenes, Philip Pullman is tilling the same creative soil at Susanna Clarke’s Jonathan Strange & Mr Norrell, Neil Gaiman’s The Ocean at the End of the Lane, and Kazuo Ishiguro’s The Buried Giant. It’s the soil of English myth, and of English country folklore. So less high fantasy, and more of what Neil Gaiman would call English fantasy.
In earlier chapters the novel flirts with other genres, especially thanks to the character of Dr. Hannah Relf, an Oxford scholar who works with the Bodleian’s alethiometer, a mysterious truth-telling device that Lyra will eventually use herself. Careful readers will recognize Dr. Relf from short scenes in the original trilogy when she enquires about Lyra’s education early in The Golden Compass, and then offers her a place at a boarding school and the chance to study with her to read the alethiometer at the very end of The Amber Spyglass. In La Belle Sauvage, Dr. Relf works for a secret service agency that protects democracy against the agents of the Church, who are bent on stifling free speech and personal freedom. We’re plunged into a light spy novel: there are secret levels of government at war with each other, tradecraft, double-dealings, spy masters ready to do the very worst to bring about good—right out of the pages of the world’s most famous spy novelist, another Oxford-educated writer, who happened to study at a college on the same street as Lyra’s beloved Jordan.
There’s also a more sinister undercurrent, whiffs of an Orwellian brand of dystopia. In dispiriting early chapters, one of the Church’s organizations called the League of Saint Alexander takes over schools in the Oxford area, with the aim of having children snitch on parents and teachers who don’t follow the church’s dictates. Pullman was inspired by the kind of tactics used in Soviet Russia; I was reminded of the terrifying children in 1984 who are trained to spy on their parents and report them as bad party members. Pullman, who worked as a middle school teacher before writing full time, has an excellent ear for schoolyard arguments.
The prerogative of the curious protagonist of a YA novel is to observe and half understand the world of adults. Think of the number of scenes in which Harry Potter overhears an interesting conversation from underneath his cloak of invisibility. In La Belle Sauvage, Malcolm is rather conveniently always at the right place and time to witness important events and talk to the right people. That convenience could be explained on the one hand by the fact that he lives and works in a pub his family owns, The Trout, and so gets to meet and talk to many adults who frequent it, and on the other by the fact that greater powers—Dust, perhaps—bind him to the task of protecting Lyra, just as Lyra herself will one day be nudged into action by the alethiometer and the prophecy that foretells her role in replaying humankind’s fall.
Yet I was somewhat bothered by the role Pullman has Malcolm play within the larger story. Although Malcolm is the protagonist of this book—his precious canoe even gives the volume its title—we know that his place is inevitably at the fringe of the greater drama of Lyra’s story. Lyra’s parents, Marisa Coulter and Lord Asriel, who both have arresting cameos in La Belle Sauvage, are powerful, charismatic individuals. They’re also beautiful and noble. So it seems almost inevitable that their daughter will grow up to become someone important. Similarly, Will Parry’s father, unbeknownst to Will, is a world-crossing scientist and shaman. Will’s story is entangled with Lyra’s, but as the bearer of the subtle knife and, later, as the figure of Adam, he takes his place as Lyra’s equal.
What about poor Malcolm? Well, he’s a publican’s son, and for all his craftiness and courage, and the fact that Dust appears to play some role in guiding his actions, he will always be subservient to Lyra. When he meets baby Lyra for the first time, his immediate thought is that he will be “her servant for life.” Before the end of the book, he will have risked much to make sure that she’s alive to fulfill her destiny in a decade’s time. I can only hope that Malcolm will return in the next volumes of The Book of Dust to get some credit for everything he’s gone through, and that he’ll grow up to be more than a servant. He deserves a story of his own.
It’s only with the publication of the second and third volumes of The Book of Dust that we’ll be able to recognize the figure in the carpet, and to see if Pullman has been able to create a story that holds together in his new trilogy. From the information Pullman and his publishers have made public, I assume that it will be a baggier series than His Dark Materials because it has to cover a longer time period. The second volume, The Secret Commonwealth, will apparently be set 20 years after the action of La Belle Sauvage, with Lyra as an undergraduate student. Pullman has the opportunity to correct some of the mistakes he made in The Amber Spyglass, whose plot, though enthralling, hung together only with an added dose of suspended disbelief.
At least with La Belle Sauvage Pullman has avoided the biggest pitfall: by expanding his cast of characters and nodding to his past books while keeping this novel different in tone, he’s avoided sounding as if he was writing his own fan-fiction. Pullman’s novels communicate big ideas, and some have criticized him for the relentless dogmatism with which he pursues them, but for all the god-killing and evil priests, Pullman is first and foremost an extremely skillful storyteller—the warmest, fuzziest kind that takes readers by the hand and guides them with sharp prose and a fast moving plot. There was some violence and some fairly dramatic moments in His Dark Materials, yet I found La Belle Sauvage more mature because it explores psychological darkness as well. There are whispers of pedophilia and sex crimes at the fringes of the story, which heightens the sense of danger, and underscores the theme of innocence and experience, which plays an essential role in Pullman’s books.
The Amber Spyglass ends with Lyra declaring that she will build “the Republic of Heaven” on earth, in a celebration of the physical world and its joys. That’s exactly what Pullman is doing with the universe he’s expanding with each new book, except he’s building his republic with words, with stories, with human characters brimming with curiosity.