“In the early morning on the lake sitting in the stern of the boat with his father rowing, he felt quite sure that he would never die.” Ever since I turned 40—that is to say, for a week now—this final sentence of Hemingway’s “Indian Camp” has been rattling around my head. When I first read it, back in college, it landed like a hard left hook, knocking me flat with recognition. (I can’t be alone in this; Cormac McCarthy nicked the phrasing for the end of Blood Meridian.) Right, I thought. Exactly. But now, revisiting the end of “Indian Camp,”‘ I see that my younger self was missing at least half the point: It’s supposed to be ironic! Of course he’s going to die! In fact, maybe that’s why the line has been on my mind, along with Dante’s “mezzo del camin di nostra vita” and Yeats’s “widening gyre” and Larkin’s “long slide.” For though I’ve managed to avoid until now the garment-rending and gnashing of teeth around birthdays (“Age ain’t nothing but a number,” right?) forty really does feel like a delineation. At 39, rocking the Aaliyah quote is still a youthful caprice. At 41, it’s a midlife crisis.
And the fact that I’m no longer immortal would seem to raise some questions about the pursuit I’ve more or less given my life to: reading. Specifically, if you can’t take it with you, what’s the point? Indeed, I now wonder whether the bouts of reader’s block I suffered in 2014 and 2017 had to do not with technological change or familial or political crisis, but with the comparatively humdrum catastrophe of getting older. Yet 2018 found me rejuvenated as a reader. Maybe there was some compensatory quality-control shift in my “to-read” pile (life’s too short for random Twitter) or maybe it was just dumb luck, but nearly every book I picked up this year seemed proof of its own necessity. So you’ll forgive me if I enthuse here at length.
First and foremost, about Halldór Laxness’s Independent People. This Icelandic classic had been on my reading list for almost a decade, but something—its bulk, its ostensible subject (sheep farming), its mythic opening—held me back. Then, this summer, I took a copy to Maine, and as soon as Bjartur of Summerhouses blustered onto the page, the stubbornest hero in all of world literature, I was hooked. As for those sheep: This is a novel about them only in the sense that Lonesome Dove is a novel about cows. And though I love Lonesome Dove, Independent People is much the better book. Laxness’s storytelling offers epic sweep and power, but also, in J.A. Thompson’s stunning translation, modernist depth and daring, along with humor and beauty and pain to rival Tolstoy. In short, Independent People is one of my favorite novels ever.
Also among the best things I read in 2018 were the shorter works that padded out my northern travels: Marilynne Robinson’s Housekeeping and the novels of Jenny Erpenbeck. I’m obviously late arriving to the former; there’s not much I can say that you won’t have heard elsewhere, or experienced yourself. (Still: the prose!) Of the latter, I can report that The End of Days is ingenious, as if David Mitchell had attempted Sebald’s The Emigrants. And that Go, Went, Gone, notwithstanding Jonathan Dee’s careful gift-horse inspection in Harper’s, is even better. But for my money, Erpenbeck’s finest novel is Visitation, which manages to pack much of the story of 20th-century Germany into the 190-page description of a country house. In any case, Erpenbeck’s writing, like Robinson’s, seems built to endure.
On the nonfiction front, I spent a week this fall immersed in Thomas de Zengotita’s Politics and Postmodern Theory, a heady, lucid, and ultimately persuasive philosophical recasting of nearly a half-century of academic kulturkampf. Much as Wittgenstein (who gets a chapter here) claimed to resolve certain problems of philosophy by showing them to arise from elementary confusions, de Zengotita seeks to dispel muddles over the legacy of post-structuralism and the Enlightenment thought it ostensibly dismantled. He does so by giving key 20th-century thinkers—Kristeva, Derrida, Deleuze, Judith Butler—a rereading that is rigorous, respectful, accessible, and, in important ways, against the grain. As an etiology of the current cultural situation, this book belongs on a shelf with Frederic Jameson’s Postmodernism and David Harvey’s The Condition of Postmodernity. And, notwithstanding its price tag, anyone who cares deeply about issues of identity and solidarity and being-in-the-world today should heed its lessons.
This was also a year when the new-fiction tables at the bookstore seemed reinvigorated. For my money, the best American novel of 2018 was Rachel Kushner’s The Mars Room, whose urgent blend of social conscience and poetic vision made debates about “reality hunger” and the value of fiction seem not just quaint but fallacious. So, too, with Mathias Énard’s Compass, now in paperback in a crystalline translation by Charlotte Mandell. It would be hard to find a novel more indebted to historical reality, but in its fearless imagination, Compass turns these materials into something properly fictive, rather than factitious—and wholly Énard’s own. And I’d be remiss not to mention Deborah Eisenberg’s story collection Your Duck Is My Duck. Eisenberg writes the American sentence better than anyone else alive, and for anyone who’s followed these stories as they’ve appeared, serially, her brilliance is a given. Read together, though, they’re a jolting reminder of her continued necessity: her resistance to everything that would dull our brains, hearts, and nerves.
And then you could have made a National Book Awards shortlist this year entirely out of debuts. One of the most celebrated was Jamel Brinkley’s A Lucky Man. What I loved about these stories, apart from the Fitzgeraldian grace of Brinkley’s voice, was their tendency to go several steps beyond where a more timid writer might have stopped—to hurl characters and images and incidents well downfield of what the story strictly required and then race to catch up. More important than being uniformly successful, A Lucky Man is uniformly interesting. As is Lisa Halliday’s Asymmetry. The “unexpected” coda, in my read, put a too-neat bow on things. I’d have enjoyed it even more as an unresolved diptych. But because the novel’s range and hunger are so vast, such asymmetries end up being vital complications of its interests and themes: artifice, power, subjectivity, and truth. They are signs of a writer who aims to do more than simply write what is within her power to know.
Any list of auspicious recent debuts should also include one from the other side of the pond: David Keenan’s This Is Memorial Device (from 2017, but still). The novel presents—tantalizingly, for me—as an oral history of the postpunk scene in the Scottish backwater of Airdrie in the early 1980s, yet Keenan’s psychedelic prose and eccentric emphases make it something even more. I was reminded frequently of Roberto Bolaño’s The Savage Detectives, and could not fathom why this book was overlooked in the U.S. Hopefully, the publication of a follow-up For the Good Times, will change that.
It was a good year for journalism, too. I’m thinking not of Michael Wolff or (God forbid) Bob Woodward, but of Sam Anderson, the critic at large for The New York Times Magazine, and his first book, Boom Town. If there’s one thing less immediately exciting to me than sheep farming, it’s Oklahoma City, which this book promises (threatens?) to explore. On the other hand, I would read Sam Anderson on just about anything. Here, starting with the Flaming Lips, the land-rush of 1889, and the unlikely rise of the NBA’s Oklahoma City Thunder, he stages a massive detonation of curiosity, sensibility, and wonder. (Favorite sentence: “Westbrook, meanwhile, started the season Westbrooking as hard as he could possibly Westbrook.”) And as with David Foster Wallace or John Jeremiah Sullivan, he leaves you feeling restored to curiosity and wonder yourself.
I’m also thinking of Pam Kelley’s Money Rock, which focuses on the drug trade in 1980s Charlotte. It reminded me, in miniature, of a great book I’d read a few months earlier, David Simon’s sprawling Homicide. Simon and Kelley are sure-handed when sketching the social systems within which we orbit, but what makes these books live is their feel for the human swerve—for Detective Terry McLarney of the Baltimore Homicide Squad or Lamont “Money Rock” Belton, locked up behind the crack game.
This was also the year I started reading J. Anthony Lukas, who, among the ranks of New or New-ish Journalists who emerged in the ’60s, seems to have fallen into comparative neglect. I checked out Nightmare, his book on Nixon, and was edified. Then I moved on to Common Ground, about the struggle to integrate Boston’s school system, and was blown away. With little authorial commentary or judgment, but with exhaustive reporting, Lukas embeds with three families—the Waymons, the McGoffs, and the Drivers—to give us a 360-degree view of a pivotal event in American history. The book has its longeurs, but I can think of few working journalists this side of Adrian Nicole Leblanc who’d be patient enough to bring off its parallactic vision.
In talking to friends about Common Ground, I kept hearing memories of its ubiquity on the coffeetables and library shelves of the 1980s, yet no one my age seemed to have read it. Like Homicide, it hangs in that long middle age where books slowly live or die—not news anymore, but not yet old enough to fall out of print, or to become a “classic.” Recommending these books feels like it might actually make a difference between the two. So here are a few more shout-outs: 1) John Lanchester, The Debt to Pleasure, from 1996. Anyone who relishes, as I do, the fundamental sanity of Lanchester’s essays will be surprised by the demented glee of his first novel. Its prophetic sendup of foodie affectation throws Proust into a blender with Humbert Humbert and Patrick Suskind’s Perfume—and is maybe the funniest English novel since The Information. 2) Javier Cercas, Soldiers of Salamis, from 2001. I ran down a copy in preparation for interviewing Cercas and ended up thinking this may be my favorite of his books: a story of survival during the Spanish Civil War and of an attempt to recover the truth half a century later. In it, the heroic and the mock-heroic achieve perfect balance. 3) Emma Richler, Be My Wolff, from last year. Impressed by the beauty of Richler’s writing and the uncommon intelligence of her characters, I sent in a blurb for this one just under the deadline for publication, but still 50 pages from the end. When I finally got around to finishing it early this year, I found I’d missed the best part. I love this novel’s passionate idiosyncrasies.
And finally…back to Scandinavia. In August, while luxuriating in Independent People, I was asked to review CoDEX 1962, a trilogy by the Icelandic writer Sjón. This in turn forced me to put aside the introduction I’d been working on for the Danish Nobel Prize-winner Henrik Pontoppidan’s magnum opus, Lucky Per…which meant a further delay in finishing Book 6 of the Norwegian Karl Ove Knausgaard’s My Struggle. With more than 3000 pages of Nordic writing before me, I felt certain warning signals flashing. As Knausgaard writes (of being 40), “Why had I chosen to organize my life this way?” The truth is that there was no organization involved, just a random clumping of the reading list, and I’m happy to report that things are now back to normal. But once I got past the anxiety, I actually enjoyed my two solid months of Nordic fiction. I wasn’t totally convinced by CoDEX 1962, but a couple of Sjón’s shorter novels killed me—especially Moonstone, a coming-of-age story set in Rekjavik in the cataclysmic early days of cinema. And though most of Pontoppidan’s corpus hasn’t been translated into English, the novellas The Royal Guest, The Polar Bear, and The Apothecary’s Daughters, make fascinating companions to Joyce, Conrad, and Chekhov…if you can find them. (Lucky Per will be republished by Everyman’s Library in April.) As for Knausgaard, the final volume of My Struggle is one of the more uneven of the six, and I’m still digesting the whole. But at this point almost a decade of my life is bound up with these books. All these books, really. And that strange adjacency of real, finite life and the limitless life of the imagination…well, maybe that’s been the point all along.
More from A Year in Reading 2018
Do you love Year in Reading and the amazing books and arts content that The Millions produces year round? We are asking readers for support to ensure that The Millions can stay vibrant for years to come. Please click here to learn about several simple ways you can support The Millions now.
There are precious few things David Mitchell’s latest opus The Bone Clocks isn’t about. Across centuries and continents, Mitchell works the literary magic that has earned him a unique place in contemporary fiction—an author unbound by genre or expectation. The Bone Clocks was birthed onto bookshelves already longlisted for the 2014 Man Booker Prize, a daunting pedigree for a novel to embrace on its publication date, but Mitchell is already thinking two books ahead. Like the Horologists that feature in his new book, he can’t be bound by the constraints of time. Mitchell has authored six novels, and each one is a puzzle of narratives, characters, and plot. These elements leap between texts, taking minor roles in one novel and major turns in the next. The world of David Mitchell’s prose is immense. Speaking with him in person before a stop on his recent book tour, I decided to play Royal Geographic Society explorer and map out the vast expanses of his latest fictional universe.
The Millions: Do you see a book like The Bone Clocks or Cloud Atlas in part as an exercise in story architecture—dovetailing narratives, time jumps, callbacks, and so forth. How many blueprints do you need to draft before you build the final versions of your novels?
David Mitchell: An exploratory blueprint is to the finished book what a doodle might be to an oil painting, but you need somewhere to start. A vague, rough, approximate, sprawling, first something. From that you get an idea of how many parts there’s going to be—you’ve got to break it down into parts—six, in this one. Then once you know what the parts are, I draw a herringbone diagram, a horizontal line with limbs coming off it, and each limb is where I write ideas down. Each limb is essentially a scene, so you get to see all the scenes in the part and in the right order. More lines can come off the subspines—it gets quite hairy—and then a column of dialogue goes off in one direction and then another one underneath because there’s more space down there and then I might draw the face of a character because I’m stuck for a bit. That is the blueprint for what I write. What I end up writing may conform to that blueprint, or it may vary from it, but at least you are not dealing with a void. The blank screen is the enemy. You can’t improve on nothing. You have to improve on something, however bad, and patchy, and incomplete it is. Once you have something, you begin to work.
TM: The Bone Clocks deals with Atemporals, who are beings that either reincarnate or never truly die. In creating the Atemporals, you either appropriated or invented words like “scansion” and “psychosoterica”. What is the etymology of this vocabulary?
DM: Some Jung. Some what I imagine might be Greek, but I don’t speak any, so it’s only an imagined Greek. Some 21st century West Coast computer talk—some IT terms. “Redact” is probably a mid-20th century term. I see it in the Cold War sense: the redacting of documents.
TM: It immediately conjures an image of thick black lines on legal papers.
DM: Exactly. “Psychosoterica” I thought about long and hard. It is a relatively modern version of an old occult practice in the cosmology of the book. The Anchorites have fallen into a branch of the occult called The Shaded Way and the Horologists have followed a less predatory version called The Deep Stream. I made those terms up. I suppose there are echoes of how western Buddhism names the various branches of Buddhism, of which there are many. It is not a religion of the text, or a single book, that lays down the rules. It has morphed in many parts of the world into contradictory sets of beliefs in many areas, such as what happens to us after we die. A Sri Lankan Buddhist would give a very different answer then a Zen Buddhist. The thing I like about it is…that’s ok. No one has a real problem with it; they don’t go to war with each other about it.
TM: Your book features five narrators across six distinct novellas, with each section leaping forward a decade or so from the last. How did you decide what not to include from the missing years between each section?
DM: What would have skewed the novel. That’s what I left out. What would have stopped the novel taking off. I omitted what would have bent it out of shape. Watching what you’re making is what informs you about what you can and can’t include.
TM: A novelist, Crispin Hershey, narrates the third section of The Bone Clocks. In writing the character, did you gift him any of your creative leftovers like rejected book titles or abandoned story ideas?
DM: No, I think made everything up just for him, because he isn’t me. Well,he is me in terms of where the raw material comes from, but he’s a slave to his vanity in a way I try not to be. And that’s what generates, say, book titles I wouldn’t choose for my own. He’s a fictional creation and his oeuvre is tailored for him. It’s a bespoke oeuvre with him in mind.
TM: Holly Sykes is the heroine of your book, appearing in some form in each of its six segments, beginning in 1984, and stretching to 2034. How do you keep a character’s voice consistent across that time span while still allowing it to evolve with age?
DM: You are right in identifying a technical challenge. You do have to do that. The nature of the challenge changes a little big depending on what decade of her life she’s in, and what decade of the world’s life she’s in as well. First in the 1980s, you have to include a few 80s-isms and make sure that no recent developments in English slip into what Holly is saying. For example, “that’s so not what I’m going to do Mum.” We didn’t say that in the 80s. “So” was not an adjectival modifier in that sense. You make it decade appropriate. And you do that for all of the characters, of course. I factored in that at some point Holly got an education—a degree in Psychology—that would’ve upped her register away from demotic and more towards the hieratic. She learns to speak posher. That gives her a greater eloquence later in life. I needed her to be a writer, or at least a memoirist. I needed to enrich her relationship with language from the 1980s Holly. Alongside her own story, and in parallel to it, is the story of her relationship with language, which gets a bit richer the older she gets. She’s still using “sort of” to the very end; those are the last words of the book. I think it’s there in the first sentence as well. There are a few of those verbal tics, no matter how acrobatic with language we become, that stay with us. It’s hard to get it right, but it’s my job to get it right. If I got it wrong, it would endanger the fictional credibility of Holly, and then I’d have a broken book. So you think about it.
TM: The sixth and final portion of The Bone Clocks imagines a frighteningly possible near future in which an Endarkment has, in so many words, reset the world into barbaric times. Did any specific sources inspire your vision of how the world may look in twenty years?
DM: Any copy of a relatively highbrow newspaper will do it. I can’t remember exactly which news stories—it’s been a lousy summer for news, with Palestine and ISIS and Ukraine—just monstrous this year, but I’m sure there were equivalents last year too that bled into it. Actually, I read a really good book published in the 1950s called The Death of Grass, where a killer virus doesn’t kill us, humans, as they do in many contemporary stories, but it gets the crops we eat. That’s more interesting to me. Wholesale zombie apocalypses in six days makes for a few good scenes in movies, but we’ve seen those films already. But when food becomes scarcer and scarcer, and it’s moving closer and closer to your part of the world, and first rice goes, but it’s ok, because we’ve still got wheat, and then wheat turns into a brown mush in the fields, and then barley, and then oats, and then everything? Christ, what are you going to eat? What are you going to feed the animals? It gets very serious very quickly, but not so quickly that you can’t have interesting metaphysical discourse along the way. Another book, the one that Holly is reading to the kids in the last section, is The Eagle of the Ninth series by Rosemary Sutcliff. She was an English, wheelchair-bound classicist in the 1950s who wrote about the Romans leaving Britain and the collapse of Roman civilization. The series focuses on the power vacuums a collapse of that magnitude leaves, and how the innocents always end up having to pay more then the soldiers. Those books are colossal. They are fantastic. In the third book of the trilogy, The Lantern Bearers, the best of the three, there is a scene where the Roman ships leave the shores of Britain for the last time, and they know it’s the last time. What are they leaving behind? What’s going to happen to these people? That’s what was at the forefront of my mind—really how our world will look to my daughter as she grows—as I was writing that last section. What do you think, am I too gloomy, or might it happen?
TM: What scared me most was how possible it seemed to me, especially the idea of everyone trusting their devices to digitally store the history of their lives: their writing, their photographs, their memories. Everything that we think is safely stored on servers and drives is gone in an instant.
DM: It’s like a cyberstroke. And what about scientific research? What about the Hadron Collider stuff? Is anyone printing that out onto pieces of paper? I rather doubt it. Our grandchildrens’ lives are going to be a whole lot rougher then ours if I’m right. Let’s hope I’m wrong.
TM: Does the book on your bedside table often influence your works in progress?
DM: Yeah, usually, because I’ve chosen it to do just that. I read a book called The World Without Us about what would happen if humanity ceased to exist, and how long it would take to recover itself. Not long! I learned all sorts of things, like there is still a river flowing right through New York—there always was—but now it gets pumped out, except when it rains. But it just takes those pumps being stopped for 48 hours and there would be a river running down Fifth Avenue. I find that strangely comforting. The only problem is our plutonium dumps and deposits of radioactive material. We’ve damned ourselves to needing power grids to keep those cool and safe. When those go, you get what’s happening in Japan, in Fukushima. That would be the only disaster for nature if humans stopped existing. What a legacy to leave to our kids. How dare we. How dare we. Just so we can have our air conditioning and patio heaters. How dare we.
TM: So is it fair to say you choose reading material that vibes with what you’re writing at the moment? Some authors prescribe the opposite approach.
DM: Well I do sometimes go the opposite, because you find stuff there as well, serendipitously. And sometimes you just read great fiction to remind yourself of how high the bar needs to be. Halldór Laxness’s Independent People is a book I devoured. No tricks, just an old-school, somewhat intergenerational novel. It’s set in the poorest possible zone in the world, novelistically: Iceland. But it’s not Reykjavik. It’s Northeast Iceland. And it’s not in a town in Northeast Iceland, it’s in a valley where a farmer is trying to bring an abandoned farmhouse back to life. I was trying to work this out: what’s the most impossible thing to write about and make it interesting? There’s this particular section set in a boy’s head, a half-hour in real time, where he wakes before everyone else, in winter, and nothing could possibly happen. It’s the purest nothing I’ve ever seen encased in prose. But it’s a brilliant, fascinating scene. Laxness is a magician. That’s another reason why I sometimes choose to read something with no connection to what I’m working on. Although, it is Iceland, and Iceland makes two appearances in The Bone Clocks: Crispin Hershey goes there, and it appears not in the last section, but past the last section. That’s my one real moment of self-indulgence in the book. I hacked it down from six pages to about three, but it’s a three page essay on not thinking about Iceland. My editor said, “are you sure?” and I said “yeah, I want one place where Crispin isn’t being a jerk.” This is what he does, this is how he thinks. It lends him some credibility.
TM: The cultural phenomenon of Easter eggs—hidden references inside of books, films, etc.—permeates The Bone Clocks in the form of appearances from characters from your past novels and references to their worlds. What inspired their inclusion?
DM: They’re just the right people for the job. It’s not really inspiration—it’s that they fit and can bring good stuff with them. Hugo’s cool. He’s in a thirteenth of Black Swan Green as Jason Taylor’s obnoxious, precocious cousin. When I wrote that, and I’m sure when readers read it, you don’t think you’re ever going to see him again. He’ll just stay in that book and he’s done. But then here he is in The Bone Clocks as the joint second major character with Marinus. If anything inspires me, it might be that moment when a reader encounters a character they were sure they would never hear from again.
TM: Can readers hope to see any of the characters that were in The Bone Clocks in your future works?
DM: Yes. I’m going to do a book mostly about Marinus in the future, about what happens once she gets to Iceland, and to link that to Meronym, who’s a character at the center of Cloud Atlas. They call themselves the Prescients. That’s how she introduces herself when she arrives in a fusion-powered ship to the post-apocalyptic times and the think tank the surviving Horologists have set-up in Iceland. I’m going to do Hershey’s father as well, the filmmaker. I’m doing something short now, but my next major book, I’ll start that next year.
TM: Short like your recent Twitter story?
DM: Five Twitter stories. They won’t be on Twitter, but five stories of that length. And they’re linked. The first one is the Twitter story. That’s part one, and then two, three, four, five. Really short book. Marinus will appear in the fifth story, in her Iris Marinus form.
TM: You don’t define the title of your book until late into the story. Was this choice an exercise in delayed gratification?
DM: It’s cool, when you’ve forgotten that the title is a puzzle, to then have it explained. Delayed gratification. Ambushed gratification really.
TM: At the point where it is defined, in the fifth section I believe, there’s so much else going on that the last thing you’re worried about is the title, and then you gift it to readers right in the middle of a major action scene.
DM: That inspires me to utter an evil villain type “mwahahaha!”
TM: The Bone Clocks also has more then a few history lessons embedded in its pages. Did you opt to place Marinus and other Atemporals in areas of history that particularly appealed to you, or was the where and when secondary to the character development those scenes afforded the story?
DM: I chose them with thought. I needed Esther Little to be more ancient then the Horologists. Archeological evidence points back—I think the last time I looked it was 80,000 years—to indigenous Australians being the first inhabitants. There are few places as unaltered as Australia, so for deep time, it was good to give her that neck of the woods to call home. The Horologists that can’t chose their hosts, the ones that get reborn according to the laws of demographic probability, are most of the time Chinese. The Chinese population has always been a high fraction of the Earth’s population. Marinus is Chinese in the incarnation before she is Iris, when she’s the doctor who happens to be in England in time to treat Holly. It was almost a process of elimination, that one.
TM: Horology is defined as the art or science of measuring time, and is the name adopted by the group of Atemporals that Holly Sykes encounters early on in her life as well. Do you consider The Bone Clocks to be an extended definition of horology—an examination of an abstract concept that toes the line between science and art?
DM: There’s certainly an academic in Los Angeles who thinks that, Paul Harris, a member of the International Society of Time. Inadvertently, yes. That isn’t where I started though. Character development and narrative. Start there, and then the ideas will appear, like spores turning into mushrooms. I think time is a default theme of all novels. As is memory, as is character, as is identity. You can spot this when editors don’t know what to put on the jacket copy, so they put “a mesmerizing mediation on time and identity”. How can you write a novel that isn’t about those things? Maybe that’s a notch too high, because I needed to show time passing by, on the large-scale temporal arcs that plot the novel.
TM: Your novel reminded me in a small way of Richard Linklater’s newest film, Boyhood, where in the course of three hours, the audience watches a single actor go from adolescence to adulthood. Like Holly in your novel, you see this person at the end of their journey, and you know they’re the same character from before, but they’re nothing alike, not even physically.
DM: Realism, when done well, is more fantastical than fantasy. And you can’t dismiss it, because its happening in your own cells, in your own lives, in your own families. Reality is the ultimate trip.
Ben Dolnick is the author of Zoology. He lives in Brooklyn with his fiancee and their dog, and is currently at work on a second book.This has been the year of short books for me. I’ve found my concentration running aground on long ones – even great long ones (Independent People, War and Peace, The Man Who Loved Children) – and so I’ve gravitated toward books of two-hundred or even fewer pages. The best have been the novels of Penelope Fitzgerald. In the past few months I’ve read The Gate of Angels, The Bookshop, Innocence and The Beginning of Spring, and each one is a ruthlessly efficient little miracle. Her books are full of characters who reliably say the wrong thing at precisely the wrong moment, who think only of themselves, who fail and fail again – and yet they’re warm, funny, and somehow even cheering. I’ve got the rest of her novels stacked up on my bedside table.More from A Year in Reading 2007
The recently awarded international Man Booker prize (given to Ismail Kadare of Albania) inspired critic John Carey to announce in the Guardian: “If you speak Spanish or French or Italian or German or any of a dozen other languages, and walk into your local bookstore, you will … find what is being imagined in China, what stories are being told in Korea, how the novel is being reinvented in Spain and the Scandinavian countries. But if you live in England you will find no such abundance.” The same is true of the US, so I was happy to see that the Guardian had some experts put together a list of “10 overseas writers we should be reading.” As a supplement to the Guardian’s list, here are some of the books by these authors that appear to be available here in the StatesHarry Mulisch – Netherlands – The Discovery of Heaven, The Assault, Sigfried, The ProcedureStefan Heym – Germany – The Wandering Jew, The King David ReportCees Nooteboom – Netherlands – The Following Story, Roads to Santiago: A Modern-Day Pilgrimage Through Spain, Rituals, All Souls Day, In the Dutch MountainsMarcel Benabou – Morocco – Jacob, Menahem, and Mimoun: A Family Epic, Dump This Book While You Still Can!, Why I Have Not Written Any of My BooksHalldor Laxness – Iceland – Under the Glacier, Independent People, Iceland’s Bell, Paradise Reclaimed, World Light, The Fish Can SingJuan Goytisolo – Spain – State of Siege, The Marx Family Saga, Marks of Identity, Juan the Landless, Landscapes of War: From Sarajevo to Chechnya, The Garden of SecretsJaan Kross – Estonia – Professor Martens’ Departure, Czar’s MadmanMarie Darrieussecq – France – Pig Tales: A Novel of Lust and Transformation, My Phantom Husband, Undercurrents, Breathing UnderwaterShen Congwen – China – Imperfect ParadiseDubravka Ugresic – Croatia – The Culture of Lies: Antipolitical Essays, Lend Me Your Character, Thank You for Not Reading: Essays on Literary Trivia, The Museum of Unconditional Surrender, In the Jaws of LifeLooks like an interesting, eclectic list. I’m intrigued by Ugresic in particular. For more Man Booker International Prize coverage check out the Literary Saloon.