Pulitzer Prize-winning author Michael Chabon gets stuck. Sometimes plans don’t go according to the outline, if he even writes one. Sometimes an idea just pops into his brain and a book comes out.
Both are the case with Chabon’s latest release, Moonglow. Presented as a memoir about a grandfather, the novel weaves together the history of a man and his family during the 20th century. Like The Amazing Adventures of Kavalier & Clay or Telegraph Avenue, this new novel features an interesting cast of characters, linked physically and thematically.
The author spoke to us at length, after a day of errands that took him around Berkeley, about his new novel, outlines, why memoirs are bullshit, and screenwriting.
The Millions: When Telegraph Avenue came out, you stated in an interview that with every book you wrote there was this collapse where you either didn’t think you would finish a book or that it wouldn’t turn out the way you wanted it to. Did that happen with Moonglow?
Michael Chabon: Yeah, that usually happens as soon as I start writing the first sentence. It’s already begun to diminish from what I envisioned in that glorious split second of imagination. Telegraph Avenue was much harder to write. It took over a decade, really, during its gestational period. From a pilot to a television series and then laying completely dormant for years before I revived it. I thought because I had written the pilot that it would be easy to novelize it, but that turned out to not be the case at all. I really struggled with Telegraph Avenue. I really struggled with The Yiddish Policemen’s Union. I really struggled with Kavalier & Clay. All in ways that I did not really struggle with this book at all.
In fact, this book — I’m not saying it was easy to write — but it had the same kind of magical birth as Wonder Boys, which is the only other book of mine that had this magical birth where I had no idea that I was going to be writing it until the day I sat down and the first sentence emerged. In both cases, I thought I was going to be working on a different book. With Wonder Boys, I thought I was beginning the fifth or so draft of what was supposed to be my second novel; a book called Fountain City. I thought okay, I had the outline for this new draft to be doing. I sat down and all of a sudden I was writing about Grady Tripp, growing up in this small town in Pennsylvania, and a pulp writer before I had any idea where any of that came from. It wrote itself fairly quickly, whereas this one took longer to write. It started off very much the same, though.
I thought I was going to be starting the first draft of another novel that was meant to be the follow-up to Telegraph Avenue and I didn’t have an outline, but I had definite thoughts of what it was going to be. I had been doing reading and research, but I found myself beginning to re-envision this moment of history from my family. A family story I had heard over the years about one of my grandfather’s brothers who was a salesman selling commercial office supplies and was fired one day from his job to make room on the payroll for Alger Hiss, who was just released from prison.
I had not been thinking about that story until the day I started actually working on the book. It just popped into my mind. I started following it. I didn’t get into any other weird nightmarish corners I had got into with other books.
TM: You briefly mentioned an outline for stories. Was there an outlining process or a plotting process for this book then?
MC: Typically, I’m not a big outliner. When I’m doing screenwriting work — like right now my wife and I are working on a script for this proposed series for Netflix that is a miniseries — when you’re doing that kind of work you have to outline. Of course, outlining makes your job easier, but you actually have to outline because the people who are writing your checks insist on seeing outlines. They want to see a full outline for the first episode and partial outlines for all of the remaining episodes. You have to generate your story ahead of time.
So, I know how to outline, I’ve done it, I completely see the value in doing it, and I’m completely grateful for one when I actually do an outline; however, when it comes to doing novels, I find the more detailed I try to get in my outline, the less interest I have in the story.
For me, part of the process of writing the novel — a big part — is finding out what happens. I like to find out what my story is about. There are two kinds of aboutness, too. One kind is on the plot level: what happens. I find out along the way and suddenly I think, Okay this will happen and that will happen and now I have to go back and throw away 200 pages doing that because now I know this is going to happen. Sometimes I have to completely add a new character because it appeared to me after two years of work. I have to proceed by groping and finding my way without really knowing what is going to happen. It’s a process of discovery and as much as it is torturous and incredibly inefficient when compared to working with an outline, it is part of the mystery that keeps me going. If I don’t have it, I sort of lose interest in the project.
Then there is the other kind of aboutness. There’s this question of what is the story About with a capital A. Thematically, that is. And I don’t even know the answer to that until I am almost done with the book. So many times, and it really happened with Moonglow, I didn’t fully understand what the biggest, most important things about Moonglow were. Especially the story about the grandmother. Not what happened to the grandmother, but what it meant to her, what did it mean to the grandfather, what did it mean to the family? What does that say about memory and history and madness and insanity?
A lot of the things about the nuts and bolts about the structure changed right in the last four to six weeks of me working on the book before I turned it into the publisher. It was like, “Oh my god, I see what my book is about now.”…In this magical period right at the end of writing, which was one of the most magical experiences I have ever had, I just started focusing on the grandmother and realized there was this constant motif throughout the book of dualities. People concealing other people within them. All of the imagery just started to click into place, including the moon imagery: with the dark side of the moon, the lunar eclipses. It was this idea of being half something and half something else. It was all there. I had the wiring, but it wasn’t hooked up to any battery until I hooked it up to the grandmother and the entire book just lit up.
I couldn’t have outlined that. If I had tried to outline something like that I think I would have lost interest in the book long before or, and this happens when I write outlines, I begin to hate the outline and the person who wrote the outline. Like, four years ago there was this smug asshole who wrote out this dumb-ass outline and he thought he knew so much but he didn’t know shit. Why would I even listen to him? He had no idea how wide ranging this book was going to be. I get into this place of resentment with the things I thought I knew.
If the story about the grandmother and duality was there from the beginning, I would have told myself “fuck you” and I wouldn’t have done it.
Outlines are wonderful tools, but they only do what they do in the proper context. Which is similar in the book with the rocket. In one context rockets take you to the moon, and, in other, they rain down terror on innocent people.
TM: Even though you didn’t outline this one, was it always meant to be a faux-memoir that was closely tied to your life?
MC: No, it was… As soon as I started to tell the story of the assault… Well, all I actually know is that one of my grandfather’s brothers was fired from his job to make room for Alger Hiss. I should add that the uncle I thought it was, I asked his daughter and his granddaughter, and neither had heard this story. I was so sure it was that uncle and not the other whom I can’t really ask about, so even that is a little dubious.
Whenever I hear “Alger Hiss,” I think of this story. At some point, I did hear this story. That uncle did sell office supplies. Ah! It had to be him. But that’s all I know. As soon as I made it my grandfather and not my great-uncle, I am in the territory of fiction.
There was no deliberate decision on this point for me, but almost immediately as soon as I had those words, “my grandfather,” I was writing in a reminiscent first person narrator who wasn’t giving his reminiscences but was giving his grandfather’s reminiscences. As soon as I had that structure it clicked immediately with this actual experience I had sitting with my actual grandfather when he was dying in my actual mother’s house. He did tell me a lot of stories. Maybe he did tell me the story about his brother getting fired; maybe that’s where I heard it for the first time. As soon as I had that in place, it was immediate that it was going to be the framework of the novel.
It was very quickly and wasn’t a conscious strategy in mind that this was going to be a memoir. It’s going to be my memoir of the week I spent with my grandfather and the story he told me that is going to end up being the story the reader ends up reading. At that point, I thought that’s going to be fun. That’s going to be a fun structure. Part of the thing that I have to do when I’m starting a book — I mean, everything has been done before — so all I can do is try to find a new approach to it. To find a different avenue for it.
With Moonglow, it was that I wanted to tell the story of this man’s life. It was a very 20th-century, East Coast, Jewish family story, but what’s my angle? What was my way to make it fresh to readers and fresh to me? This memoir angle immediately presented itself.
Then I actually had this more conscious, higher level of thinking of potential pleasure about the book being something I wanted to do. It derived from my feelings about the literary memoir.
TM: How do you feel about them in particular?
MC: [Some people have claimed] that memoirs are more appropriate to the time we live in, but also superior to fiction. Listening to that kind of talk and seeing situations like the James Frey incident…The thing that made everyone upset was the fact that he had lied, you know? That he passed this thing off as true when it was a work of fiction was wrong. What pissed me off as a novelist was that he wrote it as a novel and nobody wanted to publish it. Then he relabeled it as a memoir and suddenly everybody wants to publish it and everyone wants to read it.
That offends me because I’m a novelist and writing novels is what I do. I take that personally on some levels. It also offends me because it’s bullshit. Memoirs are bullshit to some degree. I don’t mean memoirists are liars; some might be, most are not. I know memoirists try to be scrupulous and try not to deviate from what they remember. It’s the last few words of my sentence where the bullshit comes in. Of course what you remember is a lie or a distortion. It’s inaccurate, there’s conflation, there’s elision. There are gaps, there maybe things that you’ve deliberately forgotten and then forgotten that you’ve forgotten so that you sincerely think they didn’t happen.
Some of my favorite books, some of the most beautiful books that have been written in the past quarter century have been memoirs, like Frank Conroy’s Stop-Time or Tobias Wolfe’s This Boy’s Life. There are people who have written beautiful works of literature that are memoirs. I’m not trying to impugn individual writers at all. I’m not even necessarily impugning the form of the genre. It’s just the claims that are made. The esteem that is given. The memoir seems to have a higher value because it claims to be the truth. Obviously it just simply can’t be on some level the truth.
As a novelist, I much prefer, and am much more comfortable with a self-declared lie that is invited by the person being lied to.
TM: Building off of that, did you feel there needed to be a lot of research or were those lies something you could live with?
MC: You can’t tell a good lie without research. Not a really good one.
TM: I want to shift from Moonglow to all of your works. You have these reoccurring topics of family, of history, of Judaism, and many more. Why do you keep coming back to these ideas and feelings that you write about?
MC: I can’t help it. That’s the honest answer. I have no choice in the matter. That’s how it works with compulsive behavior. It’s a kind of compulsion. I wrote a piece about this in my book Manhood for Amateurs about a family heritage of OCD. The piece is called “X09” because it’s about a boy, who at the time his brother was struggling with OCD, called it X09.
I do have it in my family. My paternal grandmother was clearly compulsive, especially about germs. My dad had these strange obsessive compulsive, ritualistic behaviors. I don’t see it in my own behavior or my thought processes, but I do think it is expressed in this return to certain subjects or themes or motifs that are beyond my control. It doesn’t seem to be hurting me, and I think it’s true in a lot of writers, though I wouldn’t be qualified to talk about it.
TM: Are you writing habits compulsive? I once read you always wrote at night. Is that still the case?
MC: I still do, yes. More than ever. I work very late. I still report for duty between 10 and 11pm. Sometimes as late until six in the morning. I get a lot more done in the last few hours than I did the entire time before.
TM: Are you already onto the next idea?
MC: I’m writing a children’s book for middle readers. It’s essentially a follow-up to Summerland, although it’s not a sequel in any way.
TM: What about that Netflix series that you’re kind of working on with your wife —
MC: More than kind of.
TM: More than kind of then, that’s great. Did you take a lot of time off from screenwriting, or did nothing just come to fruition?
MC: [laughs] It might seem like I took time off, but in fact, it’s just a series of failures to launch.
TM: What about screenwriting appeals to you so much on top of writing novels?
MC: I used to automatically just say the money, but when it comes to screenwriting for movies in Hollywood that would be better if [just the money] was the case. It’s so heartbreaking and so hard to get things made. While I was writing Moonglow, I took time off to work on a screenplay for a proposed Frank Sinatra biopic that Martin Scorsese was going to direct. Working on something that could have been directed by him and working with Frank Sinatra’s work was just so great. I just got into it and loved working on it. I think I wrote a pretty good script, and it just seems to be completely done.
I got paid and it would be easy to say, “Oh, I got paid well and that’s showbiz,” but unfortunately I became pretty invested in that project. It hurts to think it all was a waste of time.
With TV it’s a little different. On one end, the money up front just isn’t that good, so you can’t just be all about the money. Also, it seems more gets made and there is more opportunity to do a lot more work with a lot less interference. Though I don’t have any shows on the air, I seem more successful there because I actually had a couple of scripts make it to the screen. It doesn’t quite feel as well… I don’t know. It’s hard to say.
I actually worked on this earlier proposal for a show for HBO that was supposed to be called Hobgoblin that was really good; it would have been amazing. We actually wrote three scripts for that. So now I take it all back: it’s all equally heartbreaking and soul crushing.
Anyway, I’m doing it. I’m still writing scripts. The thing we’re doing for Netflix could be really good. I hope it happens, but you never know.
I don’t know what I’m preparing for. My whole life I’ve considered valuable certain experiences, accomplishments, and knowledge simply because I imagine they’ll be useful to me in the future. I’m beginning to doubt this proposition.
Here’s an example. For the last ten years, I’ve kept a Word document for quotes. Any time I come across a worthy passage, I file it away. By now, the file has grown to over 30,000 words from hundreds of books, articles, poems, and plays. I do this not in the interest of collecting quotable prose or for the benefit of inspiration or encouragement or even insight. What I’m looking for are potential epigraphs.
You see, I love epigraphs. Everything about them. I love the white space surrounding the words. I love the centered text, the dash of the attribution. I love the promise. When I was a kid, they intimidated me with their suggested erudition. I wanted to be the type of person able to quote Shakespeare or Milton or, hell, Stephen King appropriately. I wanted to be the type of writer who understood their own work so well that they could pair it with an apt selection from another writer’s work.
If I ever wrote a novel, I told myself, about a writer, maybe I could quote Barbara Kingsolver: “A writer’s occupational hazard: I think of eavesdropping as minding my own business.” Or maybe one of Philip Roth’s many memorable passages on the writer’s life, like:
No, one’s story isn’t a skin to be shed — it’s inescapable, one’s body and blood. You go on pumping it out till you die, the story veined with the themes of your life, the ever-recurring story that’s at once your invention and the invention of you.
Or, taking a different tack:
It may look to outsiders like the life of freedom — not on a schedule, in command of yourself, singled out for glory, the choice apparently to write about anything. But once one’s writing, it’s all limits. Bound to a subject. Bound to make sense of it. Bound to make a book of it. If you want to be reminded of your limitations virtually every minute, there’s no better occupation to choose. Your memory, your diction, your intelligence, your sympathies, your observations, your sensations, your understanding — never enough. You find out more about what’s missing in you than you really ought to know. All of you an enclosure you keep trying to break out of. And all the obligations more ferocious for being self-imposed.
In some cases, I’d read something that was so eloquent and succinct, so insightful, I’d be inspired to write something around it, even if I didn’t have anything to go on other than the quote. Aleksander Hemon’s The Lazarus Project is positively riddled with possible epigraphs. Right away, on page two, we get this: “All the lives I could live, all the people I will never know, never will be, they are everywhere. That is all that the world is.” (Recognize that one? If you do, that’s because it has already been used as an epigraph for Colum McCann’s Let the Great World Spin, except McCann changes all of the I’s to we’s.) Then, on the very next page, this: “There has been life before this. Home is where somebody notices when you are no longer there.” A few pages later: “I am just like everybody else, Isador always says, because there is nobody like me in the whole world.” On page 106: “Nobody can control resemblances, any more than you can control echoes.” That one made me want to write about a despotic father and the son who’s trying to avoid following in his footsteps. I didn’t have a great need to write that story, but the quote would have fit it so perfectly I actually have an unfinished draft somewhere in my discarded Word documents.
This is, of course, a stupid way to go about crafting fiction. I learned that lesson. You can’t write something simply because you’ve found the perfect epigraph, the perfect title, the perfect premise –– there has to be a greater need, a desire that you can’t stymie. Charles Baxter once wrote, “Art that is overcontrolled by its meaning may start to go a bit dead.” The same is true of art overcontrolled by anything other than the inexplicable urge to put story to paper. I know this now.
Yet I still collect possible epigraphs. And so far, I have yet to use a single entry from my document at the beginning of a piece of fiction.
Epigraphs, despite what my young mind believed, are more than mere pontification. Writers don’t use them to boast. They are less like some wine and entrée pairing and more like the first lesson in a long class. Writers must teach a reader how to read their book. They must instruct the tone, the pace, the ostensible project of a given work. An epigraph is an opportunity to situate a novel, a story, or an essay, and, more importantly, to orient the reader to the book’s intentions.
To demonstrate the multiple uses of the epigraph, I’d like to discuss a few salient examples. But I’m going to shy away from the classic epigraphs we all know, those of Hemingway, Tolstoy, etc., the kinds regularly found in lists with titles like “The 15 Greatest Epigraphs of All Time,” and talk about some recent books, since those are the ones that have excited (and, in some cases, confounded) me enough to write about the subject in the first place.
A good epigraph establishes the theme, but when it works best it does more than this. A theme can be represented in an infinity of ways, so it is the particular selection of quotation that should do the most work. Philip Roth’s Indignation opens with this section of E.E. Cummings’s “i sing of Olaf glad and big”:
Olaf (upon what were once knees)
does almost ceaselessly repeat
“there is some shit I will not eat”
For a book titled Indignation, this seems a perfect tone with which to begin the novel. Olaf’s a heroic figure, who suffered unrelenting torture and still refused to kill for any reason, which means Roth here is also elevating the narrative of his angry protagonist to heroic status. Marcus Messner is a straight-laced boy in the early 1950s, attending college in rural Ohio. Despite his best efforts, Marcus gets caught up in the moral hypocrisy of American values, winding up getting killed in the Korean War. Marcus and Olaf are, as Cummings wrote, “more brave than me:more blond than you.”
Authors do this kind of thing all the time. They borrow more than just the quoted lines. In Roth’s case, it was Cummings’s moral outrage about American war he wanted aligned with his novel.
Poets claim that we recapture for a moment the self that we were long ago when we enter some house or garden in which we used to live in our youth. But these are most hazardous pilgrimages, which end as often in disappointment as in success. It is in ourselves that we should rather seek to find those fixed places, contemporaneous with different years.
The unknown element in the lives of other people is like that of nature, which each fresh scientific discovery merely reduces but does not abolish.
The theme of Egan’s novel is time and its effects on us –– how we survive or endure, how we perish, how things change, etc. –– a fact established here by quoting the foremost authority on fictive examinations of time, memory, and life gone by. But more than that, Egan is connecting her novel –– which is full of formal daring and partly takes place in the future –– to a canonical author whose own experimentation has now become standard. Like the music industry in her book, the world of literature has changed, maybe not for the worse but irrevocably nonetheless, and Proust’s monumental achievement has become, to most modern readers, an impenetrable and uninteresting work. Egan’s choice of epigraph places her squarely in the same tradition. The Modernism of Proust gave way to the Postmodernism of Egan. Years on, to readers not yet born, A Visit from the Good Squad may seem a hopelessly old-fashioned relic. Such is the power of time.
James Franco also opens his story collection Palo Alto with a selection from In Search of Lost Time, but the effect is severely diminished in his case. First of all, the quoted passage reads:
There is hardly a single action that we perform in that phase which we would not give anything, in later life, to be able to annul. Whereas what we ought to regret is that we no longer possess the spontaneity which made us perform them. In later life we look at things in a more practical way, in full conformity with the rest of society, but adolescence is the only period in which we learn anything.
Though a fitting passage for a work that focuses on young, troubled California teenagers, there is nothing other than the expressed idea that justifies Franco’s specific use of Proust as opposed to anyone else. And Franco attributes the quotation to Within a Budding Grove, which is the second book in, as Franco has it here, Remembrance of Things Past. Those two translations of the titles are, by now, somewhat obsolete, the titles of older translations. Within a Budding Grove is now usually referred to as In the Shadows of Young Girls in Flower. There is something a tad disingenuous about Franco’s usage here, a more transparently self-conscious attempt to legitimize his stories, something he didn’t need to do. His stories, despite some backlash he’s received, are pretty good.
Some writers are just masters of the epigraph. Thomas Pynchon always knows an evocative way to open his books. His Against the Day is a vast, panoramic novel that features dozens of characters in as many settings. The story begins at the World’s Fair in Chicago in 1893 and goes until the 1920s, a period of remarkable technological change the world over. Electricity had been commercialized and was becoming commonplace. Tesla was conducting all his experiments. Pynchon reduces all of these pursuits to a wonderfully succinct quote:
It’s always night, or we wouldn’t need light.
–– Thelonious Monk
First of all, have you ever even thought about the universe in this way? That darkness is its default setting? Secondly, have you ever heard a more beautiful and concise explanation for one of the great plights of humanity? We’re afraid of the dark, and the desire for light (both literal and metaphorical) consumes us. Referencing Monk does the opposite of referencing Proust. Pynchon’s working with high theme here, but he’s coming at it with the spirit of a brilliant and erratic jazz artist.
His so-called “beach read,” Inherent Vice takes place at the end of the 1960s, an era that clearly means a lot to Pynchon. Earlier, in Vineland, radicals from the 60s have become either irrelevant eccentrics or have joined the establishment. It’s a strange, mournful meditation on the failures of free love. Inherent Vice takes a similar approach. Doc Sportello is a disinterested P.I. for whom the promise of that optimistic decade offers very little. That optimism is where we begin the novel:
Under the paving-stones, the beach!
–– Graffito, Paris, May 1968
A very pointed reference. Paris in May of 1968, of course, was a hotbed of protest and civic unrest, a time of strikes and occupations, and, for hippies and radicals, a harbinger of the changes to come. Well, Inherent Vice takes place on a beach. No paving-stones need be removed for the beach to appear. Yet the promise of the graffito –– i.e., that beauty and natural life exist under the surface of the establishment –– seems, to Doc Sportello (and us, as readers, in retrospect) a temporary hope that, like fog, will eventually lift and disappear forever. In the end, as Doc literally drives through a deep fog settling in over Los Angeles, he wonders “how many people he knew had been caught out” in the fog or “were indoors fogbound in front of the tube or in bed just falling asleep.” He continues:
Someday…there’d be phones as standard equipment in every car, maybe even dashboard computers. People could exchange names and addresses and life stories and form alumni associations to gather once a year at some bar off a different freeway exit each time, to remember the night they set up a temporary commune to help each other home through the fog.
The fog will lift, and the dream of the 60s will become a memory, murky but present. For Doc, and for us, all he can do is wait “for the fog to burn away, and for something else this time, somehow, to be there instead.”
For many, Inherent Vice was a light novel, a nice little diversion, and it mostly is, but for me it has more straightforward (and dare I say, sentimental?) emotional resonance than many of Pynchon’s earlier novels. And this epigraph is part of its poignancy. Doc’s complicated personal life becomes a panegyric for an entire generation, all in the form of a “beach read.”
Sometimes, though, epigraphs offer a different kind of poignancy Christopher Hitchens’s last collection of essays, Arguably, opens with this:
Live all you can: It’s a mistake not to.
–– Lambert Strether, in The Ambassadors
Hitchens, by the time Arguably was published, had already been diagnosed with esophageal cancer. He knew he was dying. This epigraph stands as Hitchens’s final assertion of his unwavering worldview. Even more retrospectively moving are the epigraphs of Hitch-22, a memoir he wrote before the doctors told him the news. One of these passages is the wonderful, remarkable opening of Hitchens’s friend Richard Dawkins’s book Unweaving the Rainbow:
We are going to die, and that makes us the lucky ones. Most people are never going to die because they are never going to be born. The potential people who could have been here in my place but who will in fact never see the light of day outnumber the sand grains of the Sahara. Certainly those unborn ghosts include greater poets than Keats, scientists greater than Newton. We know this because the set of possible people allowed by our DNA so massively outnumbers the set of actual people. In the teeth of these stupefying odds it is you and I, in our ordinariness, who are here.
Though I’m not sure how “ordinary” Hitchens viewed himself (he seems to have thought a great deal of himself), this still seems an uncannily prescient sentiment to be quoted so soon before his diagnosis.
But maybe my all-time favorite epigraph comes from Michael Chabon’s recent Telegraph Avenue:
Call me Ishmael.
––Ishmael Reed, probably
This is one of the cleverest, funniest, and most arrogant epigraphs I’ve come across in recent years. “Call me Ishmael” is, as we all know, the opening sentence of Moby Dick. Ishmael Reed was a black experimental novelist, author of the classic Mumbo Jumbo, a writer steeped in African American culture not depicted in mainstream art. Chabon’s novel takes place in Oakland and focuses, in part, on race. It is Chabon’s most direct attempt to write a Great American Novel (it even suggests as much on the inside flap of the hardcover), with its grand themes and storied setting, its 12-page-long sentence, its general literariness. By framing his book with an irreverent reference to one of America’s definitive Great American Novels, placed in the mouth of a black writer, Chabon both announces his intention to write a Great book and denounces the entire notion that there can be Great books. How does the supposed greatness of Moby Dick speak to the black experience? What does its language offer them? So here, the most revered sentence in American literature becomes, for a man named Ishmael, a quotidian utterance, a common request. Call me Ishmael. Just another day for Ishmael Reed. And Telegraph Avenue works like that, too. It’s just another day for Archy and Nat, the book’s main characters. Is Telegraph Avenue Chabon’s Moby Dick? His Ulysses? Perhaps. But it’s certainly in conversation with those books; the epigraph makes that much clear.
Epigraphs are, ultimately, like many components of art, in that they can pretty much accomplish anything the writer wants them to. They can support a theme or contradict it. They can prepare readers or mislead them. They can situate a book into its intended company or they can renounce any relationship with the past. And when used effectively, they can be just as vital to a novel’s meaning as the title, the themes, the prose. An epigraph may not make or break a book, but it can certainly enhance its richness.
And, more, they can enhance the richness of the epigraph itself. Because of Michael Chabon, I can never look at Moby Dick’s famous opening the same way again. When I read Cummings’s poem “i sing of Olaf glad and big,” I have a new appreciation for its political implications. Literature is wonderful that way. It isn’t merely the creation of new work; it’s the extension of the art itself. Each new novel, each new story, not only adds to the great well of work, it actually reaches back into the past and changes the static text. It alters how we see the past. The giant conversation of literature knows no restrictions to time or geography, and epigraphs are a big part of it. Writers continuously resurrect the dead, salute the present and, like epigraphs, hint at what’s to come in the future.
Now that I think about it, I realize that all those quotes I’d been saving up over the years finally have a purpose. Since I’ve become a literary critic, I’ve mined my ever-growing document numerous times, not for an epigraph, but as assistance to my analysis of a literary work. I’ve used them to characterize a writer’s style, their recurring motifs or as examples of their insight. These quotations have become extremely useful, invaluable even. In fact, I see my collection as a kind of epigraph to my own career. At first, I didn’t understand their import, but as I lived on (and, appropriately, as I read on), those borrowed words slowly started to announce their purpose, and when I revisit them (like flipping back to the front page of a novel after finishing it), I find they have new meaning to me now. They are the same, but they are different. Like Pynchon writes in Inherent Vice: “What goes around may come around, but it never ends up exactly the same place, you ever notice? Like a record on a turntable, all it takes is one groove’s difference and the universe can be on into a whole ‘nother song.”