Well-known established writers like Peter Carey and Andrea Levy and up and coming author Tom McCarthy made the 2010 Booker shortlist, while David Mitchell, probably the best-known name on the longlist, failed to make the cut. The longlist was offered here with some excerpts a month ago, but since you might not have gotten around to them then, we’ll offer the same with the shortlist below.
Last year, the Man Booker International Prize evolved from its previous iteration and joined forces with the Independent Foreign Fiction Prize to award £50,000 to a single work of fiction in translation, split between the author and translator (Han Kang and translator Deborah Smith took home the 2016 honors for The Vegetarian). This year's shortlist is below -- find more details about the titles here. Mathias Énard (France), Compass, translated by Charlotte Mandell (Fitzcarraldo Editions) David Grossman (Israel), A Horse Walks Into a Bar, translated by Jessica Cohen (Jonathan Cape) Roy Jacobsen (Norway), The Unseen, translated by Don Bartlett and Don Shaw (Maclehose) Dorthe Nors (Denmark), Mirror Shoulder Signal, translated by Misha Hoekstra (Pushkin Press) Amos Oz (Israel), Judas, translated by Nicholas de Lange (Chatto & Windus) Samanta Schweblin (Argentina), Fever Dream, translated by Megan McDowell (Oneworld)
As has been noted elsewhere, the Booker shortlist was unveiled today. This year's six book list has a lot of name recognition. Here are the shortlisters: The Sea by John Banville, Arthur and George by Julian Barnes, A Long Long Way by Sebastian Barry, Never Let Me Go by Kazuo Ishiguro, The Accidental by Ali Smith and On Beauty by Zadie Smith.Of note: Salman Rushdie, J.M. Coetzee and Ian McEwan don't make the cut. I still like Ishiguro to win it, but the bookies have Barnes as the big favorite, Ali Smith as the longshot and everyone else bunched in the middle. You can track the odds here (if you're into that sort of thing.)Additionally: The Guardian has analysis and excerpts.
● ● ●