Pevear and Volokhonsky (first names no longer needed, really…like Madonna or Cher) rap with The Wall Street Journal about their luminous (dare we say definitive?) new translation of Tolstoy‘s The Death of Ivan Ilyich and Other Stories.
“What would happen if Donald Rumsfeld, former defense secretary and architect of the war on terror, was abducted at night from his Maryland home, held without charges in his own prison system, denied a trial, and kept in a place where no one could find him, beyond the reach of the law?” That’s the question behind Eric Martin and Stephen Elliott‘s new novel Donald, forthcoming from McSweeny’s.
“Say surrender. Say alabaster. Switchblade. / Honeysuckle. Goldenrod. Say autumn. / Say autumn despite the green
in your eyes. Beauty despite / daylight. Say you’d kill for it. Unbreakable dawn / mounting in your throat. / My thrashing beneath you / like a sparrow stunned / with falling.” Last week, Ocean Vuong published his newest collection, Night Sky With Exit Wounds. This week, it seems to be all anyone can talk about (because it’s fantastic). Here’s a piece from The New Yorker on Vuong and his designs for the English language.
The latest installment of #LitBeat involves musings on puritanical projection, the phrases “ass-banging” and “mucus flaps” and a least one instance of the word “boner.” Our correspondent was there for The New Inquiry read along of Millions contributor Mike Thomsen’s new book, Levitate the Primate: Handjobs, Internet Dating, and Other Issues for Men.