Out this week: The Collected Poems of Robert Bly; Petty Theft by Nicholas Friedman; The Complete Poems of A.R. Ammons: Volume 1; and The Best American Magazine Writing 2018. For more on these and other new titles, go read our most recent book preview.
L.A.-based readers won’t want to miss this weekend’s Los Angeles Times Festival of Books, held this year on the USC campus. Millions staff writer Patrick Brown will be moderating a panel discussion about bookselling, “From the Front Register,” on Saturday at 12:30 pm. At 2:30 that same day, I’ll be on a panel facilitated by Lizzie Skurnick called “Fiction: The Long and Short of It.” My fellow panelists are Yiyun Li and occasional Millions contributor Victoria Patterson. Go here for details and to order panel tickets (just $1 each)!
“To age is to understand that the powers of total recovery are gone, are no longer anticipated (except by those who, having lost their marbles, no longer know what to anticipate).” The epistolary legacy of writers such as Samuel Beckett, Saul Bellow, and Elizabeth Bishop offers invaluable insight into the process of growing older, writes Robert Fay for The Atlantic. See also our own Lydia Kiesling on the narrative possibilities of leaked emails.
Out this week: Sour Heart by Jenny Zhang; Mrs. Fletcher by Tom Perrotta; The Seventh Function of Language by Laurent Binet; New People by Danzy Senna; Gravel Heart by Abdulrazak Gurnah; and White Plains by Gordon Lish. For more on these and other new titles, go read our most recent book preview.
What inspired Wally Lamb’s latest novel, We Are Water? Part of it came from his experience teaching writing at a women’s prison in Connecticut for the past 14 years. He spoke to The Missouri Review about what it’s like to teach “the incarcerated wounded” and how they have influenced his work. “With my fiction, I’ve never been afraid to go to the dark places, but I think the women have made me more daring.”
To begin to translate a book, you need to hone your knowledge of the language in which it’s written. To write a great essay about translating a book, you need a backstory, an interesting format and two or three foreign parables. At The Rumpus, Brian Oliu writes about translating his grandfather’s book from the Catalan.
Jennifer Egan recently spoke with Willing Davidson, fiction editor of The New Yorker, as part of Rewiring the Real, a yearlong series of podcasts with writers about the interplay of literature, technology and religion. Rachel Hurn, a former Millions intern, was there and noted Egan’s ambivalence towards “personal writing.” [Updated to correct the quote] “If writing necessarily meant writing about myself, then I’d rather do something else,” Egan said.