We take it for granted that our language will grow and change. But one thing we think less often about is that our alphabet is subject to the same forces. Herewith, Carlos Lozada reads Michael Rosen’s new book Alphabetical, which delves into the origins and future prospects of our writing system.
Recommended Reading: This fantastic essay by Lea Page at The Rumpus on memory, family, and a whole lot more than that: "There could be no argument, no defense. It was, in a literal sense, true. I had said that.Sure, she had left out a significant portion of the truth, but in doing so, she had revealed another. That was the one memory my mother cleaved to. That was the song she chose to sing of me. I was still losing at memory."
In this week's New York Times Magazine, a collaboration with ProPublica has produced a 13,000-word (!) article on what happened at New Orleans Memorial Medial Center where a number of patients died in the aftermath of Hurricane Katrina. Who says long-form journalism is dead!
In a piece for the New Yorker, Adam Gopnik writes about a new life of C. K. Scott Moncrieff, the first translator of Proust into English, and about the strange success and beauty his imperfect translation of Remembrance of Things Past achieved. The essay as a whole pairs well with both our own Bill Morris's essay against literary biography and Barclay Bram Shoemaker's Millions review of Mo Yan's Frog and "the trouble with translation."