To encourage first edition sales of Haruki Murakami’s latest novel, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage, his publishers are going to include “a special sheet of stickers designed by five Japanese illustrators.” If that sounds as corny to you as it does to me, then consider the fact that the book likely does not need any real marketing strategy whatsoever: when it came out in Japan, it sold over a million copies per week.
“Usually, with a novel, you start with no idea what to do because your job is to create convincing characters and then they just run around getting crazy. The problem with writing a memoir, obviously, is you can’t do that because you sort of know what’s going to happen. Because you’re the character.” – Gary Shteyngart
We’re welcoming another regular to The Millions. You’ll recognize Jacob Lambert from his ongoing series “The Road (A Comedic Translation),” and he’ll be doing more humor pieces for us as well as whatever else he comes up with. Jacob has written for MAD Magazine for several years. He also has a regular column in Philly Weekly and freelances for various other publications. Welcome Jacob!
“A good translation, Han’s subconscious seems to suggest, is a living, breathing thing, which must be understood on its own terms, discovered from beneath the great white sheet.” The New Yorker explores Han Kang‘s novels and the complex nature of translation. From our archives: The Millions review of Kang’s The Vegetarian and an essay on what gets lost (and transformed) in translation.
Remember the Muppet movie when Kermit has an existential crisis about time? Yeah, we never saw that one either. But a new biography of Jim Henson, Jim Henson: The Biography by Brian Jay Jones, discusses Henson’s early experimental filmmaking (sans puppets) and plans to open a psychedelic nightclub in the 1960s. You can watch the aforementioned trippy short film “Time Piece.”