“Some of the most impassioned conversation in the literary world has been devoted to highlighting what it lacks: voices of people of color, of gays and lesbians, of those marginalized or oppressed or simply ignored. Look a little closer, however, and you’ll notice this conversation focuses on race and gender while paying less attention to a demographic category that’s arguably just as determinative: class.” Adam Fleming Petty on the marginalization of working class lit.
“A chemist colleague of mine runs a seminar in which art and science are brought together. And one such session was devoted to olfaction. And there was an olfactory physiologist from Columbia and a friend of his, a parfumier. Forgive my French accent. And the parfumier had made something unlike anything ever encountered on earth. And it had a very strong smell which aroused no associations and could not be compared to anything. One realized this was absolute novelty.” The Rumpus interviews Oliver Sacks about his new book, Hallucinations.
Among Haruki Murakami’s many significant literary achievements is the fact that the author has – since the 1990s – become “responsible for triggering and fueling the Japanese literature boom in South Korea.” Indeed, by “creat[ing] bonds of shared emotions and literary sensibilities among tens of millions of people with different cultural and historical backgrounds,” writes Yoon Sang-In, “Murakami’s literary works have emerged as a great cultural asset that contributes to stability in [the East Asian] region.” (Bonus: Murakami’s latest book – which will be published in the States in 2014 – is flying off the shelves in Japan.)
Since they got married and began working 33 years ago, Larissa Volokhonsky and Richard Pevear have translated around 30 works of Russian literature, from The Brothers Karamazov to Doctor Zhivago. Now their interview with the Paris Review is available online from the Literary Hub, and this seems as good a time as ever to bring up that constant debate: who’s greater, Tolstoy or Dostoevsky?