“I’ve always thought Yunior’s voice isn’t possible without hip-hop,” Junot Díaz says. He discusses how hip-hop influenced his writing, his top three albums (Immortal Technique’s Revolutionary Vol. 2., Wu-Tang Clan’s Enter the Wu-Tang: 36 Chambers, and Big Daddy Kane’s Long Live the Kane), and even Miley Cyrus in an interview with Salon. Previously, we reported that he wrote his first book to the Conan the Barbarian soundtrack.
"Sometimes dialect is the only way a person can stay rooted to family, to community, to everything that is familiar in a fast-changing world where nothing is certain," Amy Clark writes at The New York Times. She gives some tips on when and how to use dialect in your writing for the best and least offensive effect.
William Tyndale, one of the leading figures in the Protestant reform, was executed in 1536 for his translation of the Bible into English. Over at Asymptote Journal, Josh Billings considers the meaning of Tyndale’s death. As he explains it, “It happened in an era when translation was taken extremely seriously, not just because it allowed ordinary people to read the Bible in their own languages, but because it implied those languages were as capable of containing God’s Word as Latin, Greek or Hebrew.”
"But writers and runners know that when you settle into a long-distance run or hit your stride with the work, something other than your body takes over." For LitHub, our own Nick Ripatrazone writes about the similarities between long-distance running and writing. Pair with: an essay on the poetics of running.
In Bogotá, Colombia, a garbage collector by the name of Jose Gutierrez has been working tirelessly to rescue thrown-away children’s books for use in his homemade community library. If this doesn’t immediately call to mind Bohumil Hrabal’s classic Too Loud a Solitude, then it might be time for a re-read. Also, check out this Millions essay by John Yargo on Hrabal’s rambling fiction.