After sixteen years of work, Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, “the world’s only celebrity translation team,” have finally finished translating all of Tolstoy, ending with last fall’s Hadji Murat. Humanities interviews them, and back in 2009, so did we.
Sonia Faleiro takes a look at the “book boys of Mumbai” who participate in India’s quasi-illegal pirated book market. (It’s an issue also discussed in Akshay Pathak’s most recent dispatch on Indian publishing.) Faleiro notes that books often appear on the streets as soon as they’re released to stores – and also that by 1999, as much as “20 to 25 percent of all books sold in the country were pirated.” Meanwhile, the former production editor in me wonders, how the heck are they re-printing these books so quickly?
“Ideas are interesting to me, and religions are a place where ideas have been very subtly embodied for thousands of years. All literature started as sacred literature.” Alexandra Alter interviews Salman Rushdie about his brand-new novel, Two Years Eight Months and Twenty-Eight Nights.
“An appreciation of readers as diverse individuals with different tastes should be a basic tenet of criticism. Instead, it’s common for critics to imagine that their aesthetic preferences are the reflections of “readers” or a special class of readers—“serious readers,” “imaginative readers,” “brave readers,” or some other ill-defined category—whose views truly matter.” Lincoln Michel explains why “there’s no such thing as a fake reader” in an essay for Electric Literature.
Tournament of Books fans: The official Tournament of Books bracket has been posted. Along with an introduction to this year’s literary throwdown, readers can get a gorgeous bracket poster, sure to become the decorative centerpiece of any library wall.