With the movie adaptation of The Great Gatsby slotted to come out next summer and Anna Karenina due out in late November, film critic Richard Brody looks back at some of his favorite movies based on literature and proposes what makes an adaptation successful.
"Language on a daily basis is being recycled. Our students are learning the language of the old and new masters; they are taking them in, mixing their words with the language they know, creating something new. Yet something there remains. Something familiar. Something like a forgotten first kiss. Like a well-known song sung in a different language." Ira Sukrungruang on "Thirteen Ways of Looking at Deep Reading and Mimicry, With an Ending that Totally Plagiarizes Wallace Stevens." After all, who doesn't want to plagiarize Wallace Stevens?
"I have the impression that the shelves of new releases in US bookstores are becoming more globalized. They’re still not as international as those in bookstores in Rome or Paris or Mexico City or Buenos Aires, where there is a much higher percentage of books in translation. But I think works in translation are becoming much more visible." Mexican author Álvaro Enrigue contends that trends in publishing mean we'll enjoy ever-increasing bounties of translated work. See also: translator Alison Anderson on "Ferrante Fever" and what a great translation adds to the original work.
Sometime Millions contributor and New York Daily News editorial staffer Alexander Nazaryan has kicked off the Daily News' new literary blog, Page Views. Nazaryan says, "you may not think of the tabloid as a particularly literary format, but we are going to challenge your assumptions of what constitutes literary/cultural reporting in this town." His first post, "Don't tell me the book is dead," went live this morning.
At The Nervous Breakdown, Micah McRary talks with Leslie Jamison about her use of POV, her new book of essays and whether her criticism might be dubbed “evasive biography.” You could also read our interview with Jamison or else read Ryan Teitman’s review of The Empathy Exams.
While doing some work for his publisher, Jesse Browner discovered something odd about a book he published twelve years ago. One sentence -- one he thought of at the time as mostly unremarkable -- went viral after the book came out, eventually reaching over two thousand hits on Google. What was it like to find this out? At The Paris Review Daily, he writes about the experience. You could also read our interview with our own Mark O'Connell on viral celebrity and his e-book Epic Fail.