"Since his release, in 2005, he has graduated from the University of Maryland and Warren Wilson College’s low-residency M.F.A. program, been a Radcliffe Fellow at Harvard, received an N.A.A.C.P. Image Award, got married, and had two sons. 'I’ve added some fancy stars ... so now I’m like Felon Plus.'” Take a look at this fascinating New Yorker profile of Reginald Dwayne Betts: poet, memoirist, ex-convict-cum-lawyer, and family man.
The Washington Post offers a long profile of the still underappreciated Edward P. Jones. We learn he hasn't put a word of fiction to paper in four years but has been writing in his head. "'I write a lot in my head,' he says. 'I've never been driven to write things down.'" (via @keelinmc)
Adobe Books may become Adobe Books and Arts Cooperative thanks to a collection of young, influential artists who do not want to see their favorite bookstore/community space close its doors. You know, the one that records its book sales in a composition notebook, not a computer system. (h/t Lydia Kiesling)
“It's easy to attribute genius to a dead man, a legendary philanderer, liar and self-mythologizer who died beautiful and curly-haired. But 'What About This' is an authentic outpouring like a warm river in full flood; you get swept off the bank and its languid physicality destroys you.” On Frank Stanford’s Collected Poems.
Chad Post ran the numbers to calculate “the state of literature in translation today,” and in so doing he found that AmazonCrossing has been publishing more works of fiction and poetry in translation than any other press except Dalkey Archive. Additionally, the “overall number of works of fiction in translation being published in the U.S. is growing pretty nicely.” To get a full account of what’s coming out this year, check out his 2013 Translation Database.