“It turned out that the most successful Christmas records tended to have two common qualities: catchy, upbeat melodies and imagined unlikely scenarios for anthropomorphized yuletide characters.” Move over, Frosty! It’s beginning to look a lot like … an unseasonably warm December. Here is a brief history of Christmas songs and of their often-surprising rise from corny kitsch to global sensation.
Spider-Man is one of our favorite superheroes, but he’s a terrible journalist. At The Atlantic, Daniel D. Snyder discusses how Peter Parker and Clark Kent are unethical reporters. “The media is, in theory at least, supposed to be honest. Putting on a costume, coming up with a fake name, and lying to everyone about what you really do are the opposite of that.”
Daniel Hahn reminds us that translators are vastly under appreciated. To help combat this, he created the TA First Translation prize, an award that will go to a translator for a book’s English-language debut. “There are many prizes in the book world, perhaps too many. But some exist not merely to reward one individual per year, but also to make a statement about what should be valued, and what we need more of. “
In his upcoming book Borrowed Words, Philip Durkin looked at the languages that have shaped English over the centuries, charting the influence of Spanish, Italian, French and more. At Slate, he sums up his most important data with the help of an interactive tool.