David Foster Wallace stranded on a desert island.Another reason to love Washington Post critic Jonathan Yardley: his refreshingly enthusiastic take on "slacker fiction" and All the Sad Young Literary Men by Keith Gessen, who, admittedly, "scarcely qualifies as a slacker."Paul Auster was a protesting, fence-tearing, rioting crazy '68er, too, it turns out.The phenomenal Burkhard Bilger supplements his New Yorker piece on folk-music field recordings with some audio.Malcolm Gladwell's seemingly endless string of public appearances continues. This one is, intriguingly, a public "book discussion" with the Washington, D.C. chief of police.With some speculating that CBS News is about to close up shop and that Katie Couric is on her way out, rumors are already swirling about the obligatory memoir.Jonathan Franzen answers the question "Do you regret your run-in with Oprah?" in a "Big Think" video. Aficionados of Franzen mannerisms may also enjoy the other fifteen or so Franzen videos that Big Think has available.
● ● ●
"[T]hat might be what liberal readers needs right now: Not just portraits of the Brexit and Trump-voting domestic Other, but a clearer sense of their own worldview’s limits, blind spots, blunders and internal contradictions." The New York Times's Ross Douthat assembles a "Books for the Trump Era" reading list, including Michel Houellebecq’s Submission, Christopher Lasch's The Revolt of the Elites and the Betrayal of Democracy, and Samuel P. Huntington's Who Are We? The Challenges to American National Identity. You can also read our own review of Houellebecq's latest here.
It is a truth universally acknowledged (and recently addressed in Barclay Bram Shoekmaker's Millions review of Mo Yan's Frog) that literary translation is an imperfect art, and this list of mistranslated "literary moments" only offers more evidence for the claim. But for every serious blunder there's also a truly ridiculous one (or more). For example, the French translated the title of Animal Farm as Animals Everywhere!, which sounds a lot like a charming children's book and not at all like Orwell.
On the heels of a New Mexico school district banning Neverwhere because a mother considered it "R-rated," Neil Gaiman delivered a lecture for the Reading Agency about the importance of libraries and reading for children. "It's tosh. It's snobbery and it's foolishness. There are no bad authors for children, that children like and want to read and seek out, because every child is different," he said about banning books.