Among the better Tumblr memes is Read to Me Tuesday, which is exactly what it sounds like: people choose a passage from a book, call in and read the passage over the phone. The resulting posts are compiled under the hashtag #RTMT and often re-blogged by rtmt.tumblr.com. As we see increased interest in social reading experiments like bookglutton.com, RTMT shows how the web might make social connection through reading aloud a possibility for the first time since, well, story time. Plus it’s really, really fun.
In general, we think of translators as people whose job, briefly summarized, is to create elegant texts out of works in foreign languages. But J.R.R. Tolkien, in his translation of Beowulf, set out to do something different. The Lord of the Rings author published a translation that he kept intentionally clunky. Why? In his telling, he did it to better imitate Old English.
Elmore Leonard is set to receive the 2012 Medal for Distinguished Contribution to American Letters, which has been awarded annually by the National Book Foundation since 1988. The medal is intended to recognize the achievements of “a person who has enriched our literary heritage over a life of service, or a corpus of work.”