Having made four British friends, this year I decided to devote myself to the fiction of the sceptered isle. I read Middlemarch (totally awesome), David Copperfield (pretty dang awesome), and Pride as well as Prejudice (plain awesome). I was reared in 19th Century Russian literature and then the literature of American Jews (Roth, Bellow, etc.) and I always had difficulty with the relative lack of emotion in English lit. I developed several strategies to make my reading easier. First, I would insert some hot Russian emotion into the chilly scenes by hand. So if a character is carrying on some abstruse conversation about standing for parliament or whatever, I would interrupt it in my mind with: "And then Casaubon Casaubonovich threw himself around her neck and cried violently." Problem solved. Then I decided to Yiddishize some of the writing to make it more haimish. Take for example the first line of David Copperstein: "Whether I shall turn out to be the mensch of my own life, or whether that station will be held by some other putz, this spiel must show." Or: "Miss Brooke had the kind of punim which seems to be thrown into relief by her shmatas." Once you mentally add a dollop of sour cream and a tablespoon of schmaltz to 19th Century British literature, you will find it tastes as good as anything in the Western canon. Mr. Darcyvich never had it so good. More from A Year in Reading 2013 Don't miss: A Year in Reading 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007, 2006, 2005 The good stuff: The Millions' Notable articles The motherlode: The Millions' Books and Reviews Like what you see? Learn about 5 insanely easy ways to Support The Millions, and follow The Millions on Twitter, Facebook, Tumblr.