The New York Times takes a look at lesser-known children’s books written by literary titans such as Langston Hughes, Gertrude Stein, William Faulkner, and more. Though these writers did not stay long in this genre, their efforts were lauded, as in the case of James Thurber and Many Moons. “When a well-known writer of adult books dashes off a juvenile story, a scarred and hardened reviewer is apt to approach it a little gingerly,” the review goes. “In Mr. Thurber’s case, happily, such caution is unnecessary. Brief, unpretentious, but sound and right of its sort, his fable is one which adults and children both will enjoy for its skillful nonsense and for a kind of humane wisdom which is not always a property of his New Yorker stories.”
“The Chinese people are on high alert that criticism of the government, independent thinking, and challenges to official narratives are dangerous.” PEN America has published “Writing on the Wall,” a report about the disappearance, late last year, of five Hong Kong booksellers. Only four of the five men have been released from Chinese custody.
“A good translation, Han’s subconscious seems to suggest, is a living, breathing thing, which must be understood on its own terms, discovered from beneath the great white sheet.” The New Yorker explores Han Kang‘s novels and the complex nature of translation. From our archives: The Millions review of Kang’s The Vegetarian and an essay on what gets lost (and transformed) in translation.
A few weeks ago, I wrote about an event at which Don’t Kiss Me author Lindsay Hunter teamed up with songwriter Holly Miranda for an interesting reading-cum-concert. Now, at The Nervous Breakdown, the writer conducts an interview with none other than herself.
Lucy Madison asks how the 25 National Magazine Award nominations went to 25 male writers and discovers it may be because fewer women write long-form journalism, “particularly at those publications that tend to get nominated for National Magazine Awards.”