Most people know Alexandre Dumas for his classics (usually assigned as required reading for class) The Three Musketeers and The Count of Monte Cristo, but fewer people are aware of what he considered his masterwork: Le Grand Dictionnaire de Cuisine. This giant tome was part memoir, part encyclopedia, part cookbook. Rohini Chaki at Atlas Obscura describes the project as “more than a cookbook. Dumas meant it to be a formidable inquiry into both gustation and gastronomy, utilized by enthusiasts and culinary professionals alike.”
Amazon has refreshed its line of Kindles once again. The price point on a basic version that utilizes Wi-Fi has dropped way down to $139. Opt for the 3G version and the price is $189. The device now boasts better contrast, less glare in sunlight, and it now comes in a new color: “graphite.”
“This year, AmazonCrossing plans to publish ‘77 titles from 15 countries and 12 languages’ in the United States, which will almost certainly dwarf the output of Dalkey and its ilk. And, with this new $10 million commitment, the number of works in translation published by AmazonCrossing should continue to soar. Which means that AmazonCrossing will almost certainly be the largest publisher of translated literature in the United States for at least the next five years.” At The New Republic, find out how Amazon became the largest publisher of translated works. Our own Michael Bourne breaks the news that Amazon has purchased the English language.