In honor of Women in Translation month, The Guardian asks 10 female translators and writers about the work that inspires them, with answers ranging from Visitation by Jenny Erpenbeck to Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth, which we reviewed when it came out in the States. Pair with this survey of the work of Argentine writer Leila Guerriero.
Eileen Myles, the poet and self-described “loudmouthed lesbian (which means mainstream invisible)” has given One Grand Books a list of her ten favorite books from the Djuna Barnes classic Nightwood to John Wieners’s Supplication: Selected Poems. Here’s a complementary Millions essay on Eileen Myles and the fugitive form.
“To the pathless wastes, into thin air, with no reviews, no best-seller lists, no college curricula, no National Book Awards or Pulitzer Prizes, no ads, no publicity, not even word of mouth to guide me!” For her new book The Shelf: From LEQ to LES, Phyllis Rose undertook the ultimate stunt in writing-about-reading: an unsorted shelf with no logic at all.
Jessica Love writes for The American Scholar about some recent psychological studies on the art and perspective of storytelling. Of particular interest is the way “the first person does seem to encourage us to identify with the narrator, especially when that narrator is a lot like us.” Not that identifying with narrators is the primary purpose of reading, as the New Yorker reminds us in a piece against “relatability,” but it’s something to consider the next time you pick up a novel and find a character who seems to be just like you.