The 2017 Hugo Award winners were announced in Helsinki, reports io9. For the second year in a row N.K. Jemisin came away with the best novel prize for her latest, The Obelisk Gate, and Ursula K. Le Guin (whom we interviewed a few years back) took “best related work” for her collection Words Are My Matter: Writings About Life and Books, 2000-2016.
Among the raft of news stories that came out about Facebook recently, you may have missed the company’s quiet revolution in grammar, signified by its adoption of the much-debated singular “they.” If thinking about this change makes you queasy, just remember that singular “they” has been around since the days of Chaucer. (Related: Fiona Maazel on bad grammar.)
“As for the charge that [Constance] Garnett writes in an outdated language, yes, here and there she uses words and phrases that no one uses today, but not many of them. We find the same sprinkling of outdated words and phrases in the novels of Trollope and Dickens and George Eliot. Should they, too, be rewritten for modern sensibilities? (Would u really want that?)” It’s shaping up to be a day of passionate defenses. Writing for the New York Review of Books, Janet Malcom urges readers to put down their Pevear/Volokhonsky translations of Russian classics and pick Constance Garnett’s back up again.