The new issue of Moss Magazine, “a journal of the Pacific Northwest,” is up, including an interview with Amanda Coplin, author of The Orchardist. (The previous issue featured fiction by our own Sonya Chung.)
"I’m sure the ghost is fascinated by the N.Y.C. vs. M.F.A. debate, and would add that there’s a literary-world bias... toward writing done by the living." The New Yorker interviews Rebecca Curtis about ghost stories and her latest piece of short fiction, "The Pink House." For more about Curtis, check out our review of her debut collection Twenty Grand: And Other Tales of Love and Money.
"It’s fair to say Shakespeare is having a cultural moment in Asia, with a “boom” of new film adaptations and dramatic stagings," and the Royal Shakespeare Company just received 1.5 million pounds to keep that boom going by translating all of the Bard's plays into Mandarin. Melville House has the full story, and it pairs well with both this diagram of a translated book's usual lifespan and this discussion of Shakespeare's best plays.
"Part of what I realize now I was doing in Proxies was to integrate the incongruous aspects of my self: the child of the truck driver and Primitive Baptist self, the queer intellectual poet self, the professor without an office self, the prizewinner who was 'midcareer' before he was 'emerging,' the middle-aged man at the entry-level rungs of the gig economy." Go check out this interview with Brian Blanchfield over at The Rumpus. This is the second Blanchfield interview we've told you about, both worth taking a look.