“I know the words for elk and water. There are other Shawnee nouns as dense as koans with metaphor and meaning, but they remain inscrutable to me.” Poet Laura Da’ authors the most recent Rumpus Saturday essay, a stunning meditation on concessions made to both the body and the body politic. A member of the Eastern Shawnee Tribe of Oklahoma, Da’ is the author of Tributaries, a 2016 American Book Award winner. See also: our review of Philip Meyer’s latest novel, The Son.
“Between 2008 and 2014 there were 2,471 fiction translations published in the U.S. for the first time ever. Of those, 1,775 were written by men, compared to 657 by women, and 39 by men & women. In terms of percentages, female authors make up 26.6% of all the fiction translations published over the past seven years. I suspected going into this that there would be significantly more male authors published in translation than women, but I figured it would be more like a 60-40 split, not 71-27. That’s brutal.” Chad Post on the gender gap in literary translation.
If you’re in need of a great read this week, you’ll be glad to know that Byliner has compiled a list of 101 spectacular nonfiction stories from 2011. They run the gamut from investigative to personal to borderline trivial: There’s Mac McClelland’s incredibly daring and disturbing essay on working through PTSD through controlled sexual violence, alongside Jon Mooallem’s history of the high five. Happy reading!
The literary archives of Gwendolyn Brooks – the first African-American to win a Pulitzer Prize – are headed to the University of Illinois Rare Book and Manuscript Library. The haul amounts to more than “150 boxes stuffed with manuscripts, drafts, revisions, correspondence, scrapbooks, clippings, homemade chapbooks in which Brooks neatly handwrote her earliest (unpublished) poems, and heavy bronze awards ensconced in velvet-lined boxes collected later in her career.”