Tim Parks writes for the NYRB about writers living abroad. As he puts it, “But what about those writers who move to another country and do not change language, who continue to write in their mother tongue many years after it has ceased to be the language of daily conversation? Do the words they use grow arid and stiff? Or is there an advantage in being away from what is perhaps only the flavor of the day at home, the expressions invented today and gone tomorrow? Then, beyond specifically linguistic concerns, what audience do you write toward if you are no longer regularly speaking to people who use your language?” Pair with Hannah Gersen’s Millions piece on reading the English translation of Jhumpa Lahiri’s In Other Words.
“Wasn’t Pogofest the type of idea barely solvent towns pay marketing consultants millions of dollars to avoid? Who was Pogofest supposed to appeal to, besides—thirty years after the fact—me? I pose the question to Janice Parks, a former city commissioner. ‘Well, look what a rat did for the wasteland of Central California,’ she says.” A bizarre, slightly surreal look at Waycross, Georgia — the self-proclaimed hometown of Pogo Possum.
As Nick Richardson notes for the London Review of Books, Saul Bellow’s son, Adam, has his hands full these days. When he’s not maintaining a site devoted to conservative “literature,” he’s extolling the virtues of conservative fiction writers you “probably have never heard of — and won’t, if the powers that rule the lit-crit, fanfic, and commercial publishing worlds have anything to say about it.”
Author Elaine Dundy died last week. Terry Teachout excerpted his introduction to her book, The Dud Avocado. Edan mentioned the book not long ago in a “staff picks” post.”The One-Room M.F.A. Program“For John O’Brien, “Three” is not the magic number.Car names deemed “too academic:” Dodge Dissertation Defense V8, Chrysler Course Calendar Convertible, etc.AbeBooks’ online symposium on book burning.
Catch it while you can: Charlie Rose‘s hour-long interview with Pedro Almodóvar and his muse, Penélope Cruz, touches on character, confidence, and control, and is currently available online. Almodóvar’s latest film, Broken Embraces, which I saw last summer in Madrid sans subtitles, was so visually stunning and well-acted that despite my meager translation the film enthralled. With a proper translation, it should be ravishing.
A detailed analysis of F. Scott Fitzgerald‘s tax records, obtained from his estate, at The American Scholar. William J. Quirk scrutinizes Scott’s financial ledgers from 1919 to 1940, including short story royalties, expenses relating to wife Zelda, and his years spent in Hollywood. Indeed, you are what you spend.