“When the French would go to serve, they often said, Tenez!, the French word for ‘take it,’ meaning ‘coming at you, heads up.’ We preserve this custom of warning the opponent in our less lyrical way by stating the score just before we toss up the ball. It was the Italians who, having overheard the French make these sounds, began calling the game ‘ten-ez’ by association. A lovely detail in that it suggests a scene, a Florentine ear at the fence or entryway, listening.” Whether it’s David Foster Wallace or John Jeremiah Sullivan writing about tennis, I’m reading it. Another three-namer, Jonathan Russell Clark, reviewed The David Foster Wallace Reader for The Millions.
Duke University Press is set to begin publishing a transgender studies journal in 2014. TSQ: Transgender Studies Quarterly will be “the first nonmedical journal dedicated to transgender studies.”
Our review of A Widow's Story took Joyce Carol Oates to task for not mentioning that she had remarried not long after the death of her husband. In the New York Review of Books, Julian Barnes recently made the same point. Responding to the Barnes review, Oates defended her choice, but diplomatically added, "In retrospect I can see that I should have added something like an appendix."
My student and friend Paria Kooklan pens a guest piece at the Vroman's Blog about the popularity of novels about Iran--and penning her own. "I mean, the American public has a short attention span – Iranians are hot right now, but I can’t help wondering when the trend is going to die out. Next year, there may well be another trendy nationality: Iraqis, maybe. Or Tibetans. Or…I don’t know – the Bhutanese? Anything is possible."