The longlist for this year’s Best Translated Book Award came out. Fiction finalists include Year in Reading alumna Katrina Dodson’s translation of Clarice Lispector’s Complete Stories (reviewed here by Magdalena Edwards), Ann Goldstein’s translation of Elena Ferrante’s The Story of the Lost Child, Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s Signs Preceding the End of the World (discussed here in our Book Report), and Christina MacSweeney’s translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth (reviewed here by Lily Meyer). Poetry finalists include Jason Weiss’s translation of Silvina Ocampo and Fiona Sze-Lorrain’s translation of Yi Lu.
Recommended Viewing: This installment of The Paris Review’s “My First Time” series, in which poet Ben Lerner remembers “working under the sign of crisis” and attempting to find a publisher for his first book, The Lichtenberg Figures. A couple of Lerner-related pieces from The Millions: a review of his newest novel, 10:04, and a Year in Reading from back in 2014.