“All of a sudden, things that should be banal, like a person’s face—the fact that a person has a face—becomes extremely disorienting. In these moments, I think it’s important to keep those strange commas.” In an illuminating interview for Asymptote, Year in Reading alumna Katrina Dodson talks about the thrills and challenges in translating The Complete Stories of Clarice Lispector. Pair with Magdalena Edwards’s Millions review of the collection.
“We have a customer who eats Bibles. She’s very nice, but she will walk up to a section, rip out a page, and eat it. She much prefers Catholic versions—she won’t touch King James Bibles.” This interview with the owner of Brattle Book Shop in Boston illustrates the peculiar idiosyncrasies of daily bookstore life. For all you romantics out there, here is a love letter to the brick-and-mortar bookstore.
Essay Liu‘s essay “Seven Days After Father” has been translated by Kevin T. S. Tang for Blunderbuss Magazine and presents a daughter’s sincere grief confused by custom. “‘The funeral director forbids tears as we approach your coffin, but demands that we weep on our return. This is the movie script we’ve been handed, one we’ll be beholden to for days, and I know that many things are not mine to decide anymore. Even our tears have been planned for us.”
The F.B.I. had a massive file on James Baldwin in the fifties and sixties. Among other things, their notes featured passages of surprisingly adept criticism, including an oddly in-depth look at sexuality in his work. You could also read Justin Campbell on race, fatherhood and Baldwin’s fiction.
Recommended Viewing: Toni Morrison spoke with Junot Díaz at the New York Public Library last week, and the organizers were good enough to record the entire conversation and put it online. The talk begins at the 40:09 mark, so you can either fast forward or click this link right here.