The Via Crucis of the Book

December 8, 2015

“All of a sudden, things that should be banal, like a person’s face—the fact that a person has a face—becomes extremely disorienting. In these moments, I think it’s important to keep those strange commas.” In an illuminating interview for Asymptote, Year in Reading alumna Katrina Dodson talks about the thrills and challenges in translating The Complete Stories of Clarice Lispector. Pair with Magdalena Edwards’s Millions review of the collection.

is an intern for The Millions. Her writing has appeared or is forthcoming in BOMB, Ploughshares online, Music & Literature, Words Without Borders, and elsewhere. She is currently the assistant fiction editor for Washington Square Review. She tweets at @bdantaslobato.