“I don’t remember what Davis read, except that it whistled through the air perfectly.” At Electric Literature, Freeman’s editor John Freeman writes about the experience of publishing Lydia Davis. We have a few pieces about Davis to pair with it.
Granta has published translated writing from Nobel Prize winner Svetlana Alexievich. She writes: “In 1986 I had decided not to write about war again. For a long time after I finished my book War’s Unwomanly Face I couldn’t bear to see a child with a bleeding nose. I suppose each of us has a measure of protection against pain; mine had been exhausted. Two events changed my mind.” Find out more about Alexievich here.
At The Rumpus, Catherine Brady interviews Daniel Alarcón, who recently came out with a new novel. Alarcón talks about his love of Roberto Bolaño and the paradox of writing about prison, among other things. (You could also read Jeff Peer’s review of the author's new book.)
The January issue of Asymptote is out, featuring an excellent interview with Year in Reading alumnus Junot Díaz about language acquisition and diasporic identity. As he puts it, “I live a life where both English and Spanish are in italics in my brain. It costs me no extra effort; it doesn’t feel unusual; it doesn’t feel like an infirmity, but it does strike me every now and then that there are people who don’t pick over their language the way I do, who aren’t so self-conscious of what they’re saying, who have a natural tongue." Pair with Thea Lim’s Millions essay on race and gender in Díaz’s books.