New this week: Two Years Eight Months and Twenty-Eight Nights by Salman Rushdie; The Visiting Privilege by Joy Williams; The Lost Landscape by Joyce Carol Oates; This is Your Life, Harriet Chance! by Jonathan Evison; Cries for Help, Various by Padgett Powell; and Above the Waterfall by Ron Rash. For more on these and other new titles, check out our Great Second-Half 2015 Book Preview.
College football season is upon us, and I’d be remiss not to highlight the recent flood of fantastic writing on my favorite televised sport. Most striking is Pulitzer Prize-winner Taylor Branch‘s Atlantic article “The Shame of College Sports.” It’s accompanied by several other takes on the issue. In regards to academia, this New York Times piece on the University of Chicago’s football team demonstrates that tension between educators and football fans is nothing new. (A sentiment the paper illustrated in a 2006 piece on Ivy League football.) However, as Gregg Easterbrook notes, major football programs can also demonstrate success in the classroom as well. Finally, and on a purely emotional level, I will always seize any opportunity to share this fantastic ESPN story by Eric Adelson.
At The Rumpus, our own Nick Ripatrazone writes about his twin daughters, Amelia and Olivia, who taught him that, when it comes to twins, “there are two babies but three identities: one for each baby, and then the twin identity, an amorphous, shared mass of personality and action that makes Amelia fuss one night and Olivia the next.” The essay nicely complements Nick’s Millions piece on Andre Dubus.
“Despite a glut of English translations (well over a hundred, by my count),” writes Dante scholar Robert Pogue Harrison, “New versions of the entire [Divine Comedy] poem or individual canticles continue to appear in rapid succession—six in the last decade alone.” Over at the New York Review of Books, he investigates three of the latest: Dan Brown’s Inferno, Mary Jo Bang’s Inferno, and Clive James’s Divine Comedy.
The Morning News is asking writers to visit restaurants and then write about the experience, so long as the piece they write adheres to two criteria: “1) it is a restaurant review” and “2) it is not a restaurant review.” First on deck: Roxane Gay, whose novel Untamed State was recently reviewed for our site.
We don’t often stop to think about the art of literary translation, but translator Margaret Jull Costa examines the field in her Times Literary Supplement essay on The Cahiers Series. “What these fascinating Cahiers offer is an insight into what literary translators actually do, as well as fuel for the endless debate about what we mean when we talk about ‘faithful’ translation.”