“Post-apocalyptic books are thriving for a simple reason: The world feels more precariously perched on the lip of the abyss than ever, and facing those fears through fiction helps us deal with it.” A look at the future of post-apocalyptic fiction from NPR, with a mention of our own Emily St. John Mandel‘s Station Eleven.
At Variety's blog, news that Steven Speilberg has signed on to his next project: A remake of Harvey, the Pulitzer-winning 1944 play and beloved 1950 Jimmy Stewart movie about a man, Elwood P. Dowd, and his friendship with an invisible giant rabbit.
I’m thinking about installing a Delaney Nolan bat signal to alert the world of her new work whenever it appears. Previously I’ve evangelized about her writing in Guernica, Necessary Fiction, Sundog Lit, and The Rumpus, but this time I’d like to call attention to her photo essay about New Orleans in the latest issue of Oxford American.
The 2012 Best Translated Book Award long list has been announced. Among the contenders in the fiction category are Edouard Levé for Suicide, reviewed on The Millions here; Mathias Énard's Zone, which our own Garth Risk Hallberg described as "the kind of book that can tie a critic in absolute knots"; and Jean-Philippe Toussaint's The Truth About Marie, which The Millions Staffer Mark O' Connell called "a strange and unsettling novel that upholds its author’s status as one of the most exciting figures in contemporary fiction." One of Chad Harbach's year in reading selections, Dezso Kosztolányi's Kornél Esti, also made the list.