If you like comic books, diverse characters and / or our recent article on Gene Luen Yang, pay close attention to the internet on Monday afternoon. Yang will be part of a Google Hangout on the 4th to talk about his book Boxers & Saints with a reporter TIME for Kids and BookUp, two outlets for young readers, and the chat can be streamed live beginning at 2pm EST.
Good news! According to Vinson Cunningham’s new essay in The New Yorker, beauty merely “masks and perfumes … it freezes moral categories in place,” whereas ugliness, on the other hand, “is sometimes the closest thing to the truth.” Wait, is that good news? Bonus: Vinson wrote a Year in Reading piece for us.
“Last week, the Oregon Shakespeare Festival announced that it had commissioned thirty-six playwrights to translate all of Shakespeare’s plays into modern English. The backlash began immediately.” The New Yorker on why we don’t change Shakespeare’s language. You could also check out our traditional and modern readings of Shakespeare.
You may have heard us mention Electric Literature’s Recommended Reading project recently. It’s a great new venture in which short stories are selected by other prominent writers — and it’s recently surpassed its fundraising goal. Now, they’ve even combined the project with one of their most beloved classics: Single Sentence Animation. Check out this little ditty to accompany Ben Marcus’s “Watching Mysteries With My Mother” and, of course, check out their Kickstarter page.
Nobody likes to be critiqued. Lucas Gardener at The New Yorker would really like to assure all of his concerned Creative Writing workshop classmates that his most recent submission, “Creative Writing Beatdown,” is entirely fictional and has no basis in reality. Really.
The second issue of the new journal Music & Literature is a feast for Krasznahorkai enthusiasts and neophytes alike, with some 70 pages of previously untranslated fiction, interviews, and essays, along with critical context on the “Hungarian Master of the Apocalypse.” Alas, only George Szirtes‘ essay and an interview with translator Ottilie Mulzet are available digitally. But the complete analog package is highly recommended.
Patrick Somerville’s latest novel, This Bright River, was recently reviewed in The New York Times by Janet Maslin, who found the book to be, among other things, “soggy.” Unfortunately, some of her critique was based on a mistaken reading of Somerville’s work. I’ll let Patrick take it from here.
Hooray, consumerism! Or, Happy Valentine’s Day, rather. For all you literary saps out there, here are seven valentines of badly drawn authors that are sure to thaw any frozen hearts. Don’t worry, there are plenty more badly drawn authors where those came from.