Can’t wait for Haruki Murakami’s new novel? You’re in luck: Slate just published an exclusive excerpt from the book. Sample quote: “No matter how quiet and conformist a person’s life seems, there’s always a time in the past when they reached an impasse. A time when they went a little crazy. I guess people need that sort of stage in their lives.” (You could also read Ben Dooley’s review of 1Q84.)
In honor of Women in Translation month, The Guardian asks 10 female translators and writers about the work that inspires them, with answers ranging from Visitation by Jenny Erpenbeck to Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth, which we reviewed when it came out in the States. Pair with this survey of the work of Argentine writer Leila Guerriero.
“These conversations push Leonard outside his sister’s house and put him on a course complete with time travel, an unreadable ancient text, Jewish Mysticism, and an attractive reference librarian. And here’s where the trouble starts.” On Rachel Cantor’s A Highly Unlikely Scenario.
“So, each year, I can’t help but ask: Is there a political point to be made for calling non-book related detritus, tchotchkes, sparkly twinkly things, sidelines instead of gifts, as many of my esteemed colleagues insist on calling all things?” When it comes to the pressures of running an independent bookstore during the holidays, Lucy Kogler at The Literary Hub gets it very right. Our own Janet Potter has waxed poetic about bookstores, as well.
Writing about a foreign country is always a dodgy proposition, but it seems to be especially thorny when English people and Americans take on their transatlantic brethren. Looking over two contributions to the genre by English writers — Terry Eagleton’s Across the Pond and A.A. Gill’s To America With Love — Carlin Romano concludes that neither manages to “teach us something new about ourselves.”
Following the news that The Simpsons will now be available for online streaming for the first time, Myles McNutt makes the case that the world needs a Simpsons Clip Database. He justifies his sentiment by pointing out that “in a world where Simpsons references are a language for a certain generation, the ability to stream this content has tremendous value, and could push use of an app that otherwise would struggle to compete with services like Netflix.”