Chances are you know (and chances are you wonder why you know) that 50 Shades of Grey started out as a work of Twilight fanfiction. You probably harbor some deep suspicions about the value of fanfiction as a genre. But what if I were to tell you that the prototypical work of fanfiction is… The Gospels?
“An ideal essay is hard to define, but easy to point to. An ideal essay mines the “I” in efforts of high exposition. It is driven by a need to testify or witness, and demands the same of its reader. It is a glimpse of something uncomfortably recognizable, a requiem for the quotidian, a look over the newly-gilded edge.” Samantha Tucker Iacovetto writes about “Defining the Ideal Essay” for Brevity’s Nonfiction Blog
“The Terminal C Baja Fresh sign gleams like living flame. I feast. The salsa bar is limitless. The refills overflow. I browse John Grisham courthouse thrillers within Hudson Booksellers for 15 minutes… or was it a millennia? Time is a breath to me now.” Jeff Loveness for McSweeney’s is TSA PreCheck, and now he is a God.
Flip through the blurbs on a recently published novel and you’re likely to come across a ton of stock phrases. Gary Shteyngart parodied this repetition — as well as other facets of the blurb-industrial complex — in a bit of improv last year. At The Morning News, Christine Gosnay writes about a poem that gave her a genuinely new reaction: the sense that she was “more than one person.”
Chris Adrian‘s pedigree is impressive: former Harvard Divinity student; Iowa Writer’s Workshop graduate; current fellow in UCSF’s pediatric hematology/oncology department; lifelong fan of Shakespeare. He’s also found time to appear in The Paris Review, The New Yorker, and McSweeney’s. Great Night, his latest novel, imaginatively reboots A Midsummer Night’s Dream by setting it in San Francisco’s Buena Vista Park. Here’s some footage of him reading an excerpt at last month’s FSG Reading Series.
“João Gilberto Noll frustrates attempts to foresee the plot or to craft stories as they are traditionally understood and written. The series of events that appear in them are as tenuously linked into a broader narrative as those of a dream.” An interview with Noll translator Adam Morris.