“I have often thought that if I were ever a drag queen, and more specifically that if I were ever a drag queen who was a contestant on RuPaul’s Drag Race, I would play Virginia Woolf — or rather, Nicole Kidman as Virginia Woolf — in the Snatch Game episode when the contestants don their very best celebrity impersonation.” Untucking RuPaul’s Drag Race at The Los Angeles Review of Books.
We tend to take it for granted that the world needs more translated works. The dictates of common wisdom state that reading translated works help us understand the reality of foreign cultures. But what if translation, which erases at least some nuance from works of literature, instead “sifts out the foreign or the unsettling in the name of easy consumption”? In The Irish Times, Michael Cronin reviews a recent book by NYU professor Emily Apter.