New this week: Karen Russell’s new collection Vampires in the Lemon Grove; buzzed-about thriller The Dinner by Herman Koch; Harvest by Jim Crace; Fight Song by Joshua Mohr; the final novel of the late Maeve Binchy, A Week in Winter; Tara Conklin’s debut The House Girl; and James Lasdun’s non-fiction Give Me Everything You Have: On Being Stalked.
The average book tour is filled with indignities, but none may be worse than getting kicked out of a cheap motel, which is exactly what happened to our own Bill Morris on the tour for his latest novel. At The Daily Beast, he recounts the unfortunate events that led to him getting booted from a Motel 6. You could also read his essay on listening to the audiobook of his own novel while on tour.
Right on the edge of Banned Books Week, Rainbow Rowell discusses when Minneapolis’s Anoka-Hennepin school district, the county board, and the local library board censored her from coming to speak about her YA novel Eleanor & Park. “When these people call Eleanor & Park an obscene story, I feel like they’re saying that rising above your situation isn’t possible,” she says.
Heaven forbid someone ever draws parallels between your writing and that of “Robert Rabelais the Younger.” For his work, published in the nineteenth century, has been described as “the most appallingly bad epic poem to have ever been written in English, comprised of 384 interminable pages of doggerel verse devoid of any literary merit, an opus d’odure that screams stinkburger.” (And that’s one of the more positive evaluations.)
“Try not to get overly attached to a hypothesis just because it’s yours. It’s only a way station in the pursuit of knowledge. Ask yourself why you like the idea. Compare it fairly with the alternatives. See if you can find reasons for rejecting it. If you don’t, others will.” It’s too bad more people haven’t had a chance to take a look at Carl Sagan’s 8-rule “Baloney Detection Kit.“
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. “One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, ‘correct.'”