Our love of The Atlantic‘s By Heart series continues with Azar Nafisi‘s contribution to the series: an essay on reading James Baldwin, the importance of literature to democracy, and how ultimately “we need literature to remind us how like each other we are, despite our differences.” Pair with Justin Campbell‘s Millions essay on race, fatherhood and reading Baldwin.
“When the French would go to serve, they often said, Tenez!, the French word for ‘take it,’ meaning ‘coming at you, heads up.’ We preserve this custom of warning the opponent in our less lyrical way by stating the score just before we toss up the ball. It was the Italians who, having overheard the French make these sounds, began calling the game ‘ten-ez’ by association. A lovely detail in that it suggests a scene, a Florentine ear at the fence or entryway, listening.” Whether it’s David Foster Wallace or John Jeremiah Sullivan writing about tennis, I’m reading it. Another three-namer, Jonathan Russell Clark, reviewed The David Foster Wallace Reader for The Millions.
Year in Reading Alum Alexander Chee reviews Rick Moody’s latest release, Hotels of North America. “The present is too cruel for him, and yet he cannot change it, so there is this instead, sentence by sentence, a nod to the past that is really a nod to his own past. A conflation of his nostalgia for the days of his sexual attractiveness and the unencumbered power of white men, all of it dressed up as a love for old words.” To hear more from Moody, check out our recent interview with him.
“Embrasser” means to hug and kiss in French, but the new literary journal of the same name is about embracing unique varieties of international French. Embrasser is a Louisiana-based literary translation journal that aims “to highlight and preserve varieties of French that have been marginalized,” founder Emily Thibodeaux said. The journal is accepting fiction poetry, nonfiction, and criticism submissions in English or Louisiana French for its first issue coming out during Mardi Gras 2014.