“Tom Stoppard isn’t shy about tackling literary giants. The British playwright has rewritten Hamlet for the stage and recently turned Tolstoy’s Anna Karenina into a Hollywood feature. But he struggled with a television adaptation of Ford Madox Ford’s sprawling modernist masterpiece Parade’s End.”
Attention New York-based readers: This Friday evening at 7:00, The Millions staff writer Edan Lepucki will read from her novella If You're Not Yet Like Me at Book Court bookstore in Brooklyn. Joining her will be fellow Flatmancrooked author Shya Scanlon, who will read from his novel, Forecast. Don't miss it!
"[W]e can confirm that there is no place on Earth (not even Antarctica) that literature isn’t written." Michael Barron, the U.S. literary editor for Culture Trip, curates "The Global Anthology," an online project showcasing more than 220 pieces of literature from all over the world written in or translated into English (via Moby Lives).
Translating is notoriously difficult work, and translating Proust even more so. The Boston Review has published a very thoughtful piece about the history of In Search of Lost Time in English, the trouble with annotations, and the general "tension in translation between the spirit and the letter." We highly recommend you take the time to read it, even if you don't have time for Proust just yet.