South Florida readers! Assuming you’re done voting by now, you should make next week’s Miami Book Fair International a priority. Afterward, you can go celebrate thirty years of Books & Books, the jewel of Coral Gables. (And perhaps to warm up for it all, you can read my review of Tom Wolfe’s Back to Blood.)
We’ve linked to infographics about the life cycle of translated books, but that doesn’t cover the difficulties inherent in translation itself. The New Yorker‘s latest Out Loud podcast tackles this subject as Adam Gopnik talks with Ann Goldstein and Sasha Weiss about priorities in translation and how we identify with the languages we use.
Wouldn’t it be nice if your brain just went ahead and created that pesky simile for you? For individuals suffering with synesthesia (a neurological disorder in which one sense is “cross-wired” with another, such as seeing the color red or hearing a sour taste) the brain does just that. Here’s a piece from Electric Literature that takes a look at synesthesia, substances, and seeing the world askew.
A recent Curiosity noted autistic British artist Stephen Wiltshire drawing the New York City skyline from memory. A new book Drawing Autism will collect the work of other autistic artists. Wiltshire chose not to be in the book because he didn’t want to be seen as “just” an autistic artist. More from the book.