Qiu Miaojin was a Taiwanese novelist and lesbian activist, and her short life has had a profound impact on queer literature since her suicide in 1995. Recently Bonnie Huie received a PEN translation grant so she could bring Miaojin’s best-known work, Notes of a Crocodile, to an English-speaking audience. You can read an excerpt of Huie’s translation on the Asian American Writers’ Workshop online publishing platform, The Margins.
"Up until very recently, I'd recount my online experiences with some degree of shame or sheepishness, but in this apocalyptic year of 2012, that embarrassment is beginning to fall by the wayside. I've been having more and more conversations with people grappling with what is gained and lost by how some of our most meaningful musical discoveries-- not to mention life experiences-- have happened in front of, or facilitated by, screens." Over at Pitchfork, a new column dedicated to the intersections between digital and ordinary life - and the art these interactions can produce.
Consider these two Tumblrs as late additions to my three-part (one, two, three) taxonomy of literary blogs. Writers at Work is three years in the making, so we're a bit late to the party, but Erasing Infinite, which creates erasure poems out of each page of Infinite Jest, looks like it’s got a long way to go before it’s finished.
Alexandra Alter interviews National Book Award winner Ta-Nehisi Coates about the success of Between the World and Me. As he puts it, "The best part of writing is really to educate yourself. I don’t want to be anybody’s expert. I came in to learn." Pair with our own Sonya Chung’s Millions piece on Coates’s epistolary essay.