Zachary Lazar talks to Mary Jo Bang about her radical translation of Dante’s Inferno: in an attempt to render the shock Dante caused by writing in conversational Italian rather than the conventional Latin, Bang translated Dante’s text in modern-day English adorned with references to American pop culture. A sample of the text is available online.
PEN World Voices, the great annual festival of International Literature, unveils this year’s lineup for the week of April 26, in New York and elsewhere. Highlights include Norman Rush, Patti Smith, László Krasznahorkai, Rodrigo Frésan, and Sherman Alexie‘s “Freedom to Write” lecture.
Millions staff writing appearing elsewhere: At In Character, my essay about Derrick Borte’s The Joneses and the idea of the American impostor (ECW).
“It’s somewhat surprising that typos and grammatical errors hold this much power given the speed and frequency of written communication that characterizes the digital age. Despite our ‘sent from my iPhone’ disclaimers, it appears we should still be diligent about avoiding written mistakes. Especially if were writing to a conscientious introvert whose not very agreeable. Their the wrst.” On proving something that we all suspected to be true: less agreeable people care the most about grammar.