Over at Slate, Mike Vuolo speaks with Bob Garfield about “African-American English,” or, as some might say, “Ebonics.” The two of them explore its history, misconceptions, and whether or not it’s possible or even appropriate for a white writer (such as The Help author Kathryn Stockett) to attempt to write in the dialect of certain African-Americans.
Spooky! The good folks over at The New York Times understand that there is only so much time left to bask in the eerie Halloween vibe, so they’ve put together this helpful list of the latest and best in horror fiction to help you find something suitably scary to read.
Among Jorge Luis Borges’s observations about soccer were the following: “Soccer is popular because stupidity is popular;” soccer is “aesthetically ugly;” and “soccer is one of England’s biggest crimes.” That is to say: his distaste is well documented. But why did he feel this way? Millions contributor Shaj Mathew takes a look.
Pietru Caxaro composed “Il Cantilena” in the late 15th century, and his poem is widely considered to be the oldest known literary text in the Maltese language. Recently conservator Theresa Zammit Lupi worked to restore the original manuscript’s paper, binding and cover in order to “bring new life” to the historic work. You can read an approximate English translation of the poem courtesy of Wikipedia.
Last Friday, the writer Emily Rapp’s three-year-old son Ronan passed away from Tay-Sachs disease. Because Emily is part of the greater Rumpus family, the site is honoring Ronan’s memory by publishing a tribute by her friend Jennifer Pastiloff. They’re also encouraging people to help fight Tay-Sachs disease here.