A. A. Knopf and Doubleday publishers have gathered Spotify playlists by such notables as Colson Whitehead, Jennifer Egan, Erin Morgenstern, and a selection of songs and artists mentioned in Haruki Murakami‘s 1Q84.
Penelope Fitzgerald has been getting a lot of attention lately, largely due to Hermione Lee‘s newest biography. In an article for the Paris Review, Bridget Read considers the impact a better understanding of Fitzgerald’s life could have on her modern reputation, and argues that “it is not extraordinary that she became a prize-winning novelist, though you may have heard otherwise. … It is vital to emphasize that Fitzgerald’s novels were not achieved in spite of her domestic life; they were borne directly out of it. Her work is radical in that it suggests that, in fact, a feminine experience, a liminal experience, might be better equipped than a male one to address the contradictions of human existence taken up by the greatest literature.”
“I’ve learned that people—writers and non-writers alike—don’t like that word. Failure…. I take a bizarre pleasure, now, in using that word. Maybe because during my decade as a failed writer, the one thing that took the edge off was wallowing in that failure—carefully, in a proscribed fashion, like having a drink when you’re still hungover.” Stephanie Feldman writes for Vol. 1 Brooklyn about being a literary failure, about the two books she wrote and never published, and about the one she finally did. Pair with the stories of these 5 writers and their failed “novels in drawers.”
Just because Beowulf‘s influence on Tolkien isn’t news doesn’t mean the publication of J.R.R. Tolkien‘s translation of the epic poem this week isn’t exciting. But while Tolkien’s name alone may be enough for the serious fan, Ethan Gilsdorf at the New York Times has given general readers an introduction to the history of the new translation complete with some insight into Tolkien’s love of the epic poem.