Our own Emily St. John Mandel won one of the inaugural Indie Booksellers’ Choice Awards yesterday for her novel The Singer’s Gun. The other honorees for this award, which was voted on by indie booksellers around the country, were Paolo Bacigalupi for The Windup Girl, Adam Levin for The Instructions, Karl Marlantes for Matterhorn, and Nina Revoyr for Wingshooters.
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. “One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, ‘correct.'”
W.H. Auden lived a secret life, not as a man with a second family or an illicit habit but as, weirdly enough, a genuinely kind human being. He paid for a friend’s costly operation and camped outside the apartment of a woman who suffered from night terrors until she felt safe enough to sleep on her own again. So why did the poet want to hide his good deeds? He claimed he didn’t want to be admired for basic decency.
Year in Reading alumna and New York Times Book Review editor Parul Sehgal writes about her childhood reading habits. Millions readers should take a keen interest in this write-up for a couple reasons: 1) it’s awesome; and 2) the other half of her “we” is our associate editor, Ujala Sehgal.
“Usually, with a novel, you start with no idea what to do because your job is to create convincing characters and then they just run around getting crazy. The problem with writing a memoir, obviously, is you can’t do that because you sort of know what’s going to happen. Because you’re the character.” – Gary Shteyngart