A pretty nifty Neil Gaiman quotation appears on the floor of the Duke University Medical Center Library.
Max’s verdict in the opening round of The Morning News Tournament of Books has been posted. Which book did he pick, Gate at the Stairs or The Book of Night Women? Hop over to TMN to find out. And don’t miss the match commentary, which has some great additional discussion of both books.
The New York Times looks at new technological efforts to make book signings work in the age of the ebook. One idea is an e-reader add-on that lets the reader snap a photo with the author, which the author can then sign with a “digital stylus.” The photo is meant to make its way to Twitter and Facebook, of course. “Bragging potential? Endless,” says the Times. Authors: get ready to say “cheese”?
Chad Post ran the numbers to calculate “the state of literature in translation today,” and in so doing he found that AmazonCrossing has been publishing more works of fiction and poetry in translation than any other press except Dalkey Archive. Additionally, the “overall number of works of fiction in translation being published in the U.S. is growing pretty nicely.” To get a full account of what’s coming out this year, check out his 2013 Translation Database.
Move over Bella and Edward; Scarlett and Rhett were the original young adult power couple. At The New York Times, Claire Needell argues that Gone with the Wind is the epitome of the young adult novel. “The choice between two starkly different lovers (one gentlemanly, one roguish) appears, for the very young, to be a choice between two utterly distinct potential identities, two possible roads through life.”
In the annals of Southern literature, Elizabeth Spencer isn’t as well-known as Faulkner or Flannery O’Connor, but she is, Wilton Barnhardt writes, “one of America’s best short-story writers.” The 92-year-old author’s new collection marks “65 years and counting of superb writing,” he argues.