Our own Garth was interviewed at the enotes Book Blog, where he talked about his new book A Field Guide to the North American Family, how it came together, and influences from Charles Dickens to Julio Cortazar. Check it out.
I got my copy of FILTHY today from Patrick Brown... man, it looks incredible. Great writing, great graphics, really nice paper. It's just a great-looking little magazine. Apparently Dave Eggers got ahold of a copy at the LA Times Book Festival and he loved it, and that can't hurt. If you want to take another gander at this little mag, check it out here. Also, if you want to download some music today, but can't decide what to search for on the file sharing application of your choice, can I recommend Esquivel... he will blow your mind.
I recently got in the ring with Ed Champion of The Bat Segundo Show to talk about A Field Guide to the North American Family. A victory, a loss, or a draw? You be the judge. (Helpful Hint: It gets better as it goes on. Guinness is, indeed, good for you.)And, assuming you're still interested, you can see page spreads, and read an interview, in FILE Magazine. Thanks!
An article by Warren St. John, to appear in the New York Times tomorrow, declares that the person who appears in public as JT Leroy is, in fact, Savannah Knoop the half-sister of Geoffrey Knoop, who, with Laura Albert, is suspected of creating the Leroy persona, as well as the backstory and novels that have been underground successes. With this latest revelation, it seems that we may finally be close to a mea culpa that puts JT Leroy to rest once and for all. St. John also suggests, and I would tend to agree, that these folks have done Leroy fans a great disservice: It is unclear what effect the unmasking of Ms. Knoop will have on JT Leroy's readers, who are now faced with the question of whether they have been responding to the books published under that name, or to the story behind them.The Savannah Knoop revelation also helps explain the odd experience I had when I met Leroy several years ago. The Leroy I met was so furtive and inscrutable that it was impossible to get any sense of who he was. Now it looks like there was no Leroy at all.
As any student of the history of the English language - or of Walter Scott - knows, our having, as English speakers, different words for food on the hoof and food on the table is no idle fact. Consider the opening scene of Ivanhoe, in which the swineherd Gurth and Wamba the jester debate this very point:Why, how call you those grunting brutes running about on their four legs?" demanded Wamba."Swine, fool, swine," said the herd, "every fool knows that.""And swine is good Saxon," said the Jester; "but how call you the sow when she is flayed, and drawn, and quartered, and hung up by the heels, like a traitor?""Pork," answered the swine-herd."I am very glad every fool knows that too," said Wamba, "and pork, I think, is good Norman-French; and so when the brute lives, and is in the charge of a Saxon slave, she goes by her Saxon name; but becomes a Norman, and is called pork, when she is carried to the Castle-hall to feast among the nobles; what dost thou think of this, friend Gurth, ha?""It is but too true doctrine, friend Wamba, however it got into thy fool's pate."After the Norman Invasion in 1066, Norman French became the language of power in Britain, spoken by the king and court and any who wanted favor from them. The conquered residents of Britain, speakers of the Germanic Old English, were those who raised, tended, and hunted animals: Thus, cow (kuh), calf (kalb), swine (schweine), deer (deor), sheep (schaf), and hen (huhn) for living animals, while the wealthy Norman conquerors tended to be those who enjoyed the animals at table: Thus, beef (boeuf), pork (porc), mutton (mouton), and poultry (poulet).The English words have always seemed to me more sturdy - as well as more coarse. Like chewing a mouthful of rocks or biting into the branch of a sapling - too fibrous to chew, sour with sap. The French words seem like tiny exhalations of essence - bouef, mouton - the soul of the thing rather than sinews and bones.I think brains can take the character of their mother tongues. I am quite sure my brain is Anglo-Saxon - all sap and fibers and rocks and bones.
J.K. Rowling's slow, inexorable slide out of retirement continues. As we noted a couple of months ago, "For someone who's not writing any more books about Harry Potter, J.K. Rowling sure is doing a lot of dabbling."Earlier this year, we wrote about one of Rowling's post-retirement dabblings, the production of seven handmade copies of Beedle the Bard, a book of "wizarding fairy tales" referred to in the Harry Potter series. Amazon spent $4 million on a copy, and then used it to market a writing contest. Part of the prize, incidentally, was the opportunity "to spend a weekend with the rare and delightful book of fairy tales (security guards included, of course)."Now that prize doesn't look quite so exclusive, as Bloomsbury and Scholastic have made an edition the book available for the masses for just $7.59 and arriving in early December, just in time for the holidays. Amazon is going one further, offering up to 100,000 pricier facsimile "collector's editions," with "a reproduction of J.K. Rowling's handwritten introduction, metalwork and clasp, and replica gemstones," as well as various other accouterments.All net proceeds go to a charity co-founded by Rowling.
● ● ●