I don’t read enough fiction in translation, maybe a couple of books per year. When I do the experience elicits one of two reactions. Either the book is so rooted in its place and culture that I can’t imagine it being written in another language, or the book, despite its overseas origins, shows that there are universals in literature, no matter the language in which a book was conceived. Norwegian Per Petterson’s In the Wake falls mostly into the latter camp, as it draws from the grand tradition of books about ruminating, somewhat pathetic male protagonists who appear to live their lives mostly in their heads.
Read the rest of the review at Conversational reading.