I happened across an odd little story today. Apparently, books made of gold are a fad among the super-rich in China. There is also concern that the books, which cost upwards of $1,000 are becoming a “means of bribery,” according to a story from Xinhua, as they are given as gifts to public officials. None of the English-language stories had photos of the books so I did some searching to find out what they look like. You can see pics here and here.
When I worked at the bookstore in Los Angeles,we would occasionally get customers who would by books based not on their subject matter or on who wrote them, but by the color of their spines. Somebody would come in looking for light covered spines. Another would peak behind dusk jackets looking for books that conveyed a “vintage look.” More often than not these shoppers were Hollywood set designers, trying to fill the bookshelves that would provide the backdrop for the action in a movie or television show. Ever wonder why movies cost tens of millions of dollars to make? It’s because these guys were paying full price for these books and not picking them up cheap at a Goodwill store. But other people shopped like this to fill their homes because full bookcases look nicer than wallpaper. One celebrity would routinely buy multiple copies of dozens of books, so that his bookshelves would be equally full in each of his multiple homes.According to a Knight-Ridder article, this book decor trend is filtering down to the masses:Perhaps the ultimate signal that books are decor came when a recent Pottery Barn catalog showed an entire bookcase with the books turned backward, annoying mismatched spines facing inward, all in an attempt to achieve a neutral, uniform look.Luckily the article is mostly skeptical of this trend, but it goes on to mention Book Decor, “a California company that sells foreign books by the foot for the express purpose of looking at them rather than reading them. Danish books cost $100 a foot, German are $150 a foot and French are $200.”In a way they’re right. Books look great on the walls, elegant and inviting. A well-stocked library makes an impressive statement about one’s taste, but of course, lest we forget, each of the books is filled with stories. Walking into such a room, one can almost see all the words and characters peaking out from behind the book covers and floating through the ether. It strikes me as insane that anyone would fill shelves with books that they would never be able to read. After all, books are multitaskers of home decor. They look great, but you can read them and share them with friends, too. Try to do that with wallpaper.
Like we did last year, we’re going to have a little fun comparing the U.S. and U.K. book cover designs of this year’s Rooster contenders. Book cover design is a strange exercise in which one attempts to distill iconic imagery from hundreds of pages of text. Engaging the audience is the name of the game here. and it’s interesting to see how the different audiences and sensibilities on either side of the Atlantic can result in very different looks. The American covers are on the left, and clicking through takes you to a larger image. Your equally inexpert analysis is encouraged in the comments.
At first glance, these are both a little cheesy, but closer inspection of the American cover reveals a clever trick: the shadow of the cake is the silhouette of our despondent protagonist. The U.K. cover, meanwhile, is a bit too on the nose. Lemons, check. Cake, check. Particular Sadness, check.
These are both appropriate creepy, and while the U.K. cover gets points for the claustrophobic smallness of the toy house, I think the U.S. cover is better here. there’s something harrowing about that crayon scrawl on the stark white background.
These are both pretty great. The U.S. cover is simple and memorable with those curly guitar strings hinting at the drama within. The U.K. version is more playful, and I love the slightly sunbleached and tattered effect.
Franzen’s Cerulean Warbler on the U.S. cover has become somewhat iconic stateside. In the U.K., they give us a feather and a big “F” instead.
The U.S. cover is awfully bland here, while the U.K. cover is pretty stunning, with a clever visual pun.
The U.K. cover has a cool throwback sci-fi vibe going on, but the U.S. cover is one of the more visually arresting efforts in recent years.
Books have an aesthetic value beyond what is written inside them (as I have discussed before), but sometimes this idea is taken beyond the notion of eye candy on shelves. One example: at an outfit called Rebound Designs, they are taking books, gutting them, and turning them into handbags. But fear not, purists. From the site’s FAQ: Don’t you feel bad cutting up all those books?Not really. Most of these books were damaged or being thrown away to begin with, I don’t cut up valuable books or books in fantastic condition. I take great care to find books that are already falling apart or are unwanted, like out of date textbooks. via Boing Boing
Artist Dawne Michelle Watters has created a set of book jackets bearing fake titles. So now you can fool public transit eavesdroppers (like myself) into thinking you’re reading classics like How to Overcome Nymphomania, Laser Eye Surgery at Home and Fast Track to Prison – Exploring the Many Benefits of Life Behind Bars.via
Behind my desk, in my bedroom, there is a large bookcase divided into 25 cubes. On the wall facing my desk there are three bookshelves. Instead of a table, there is also a shelf at my bedside. Beside my desk is an additional bookcase, the Billy model from Ikea, with six shelves. All this shelf space amounts to about 56 feet.
I have turned my attention to my bookshelves and not what stand on them because I am reorganizing my personal library. I need to know how much space I have for my books, in order to accommodate the existing space for a logical, efficacious, and personalized classification system for the books I own, which currently amount to just short of 500 volumes. My endeavor, of course, is not a very great one. I do have a considerable number of books, but by no means is my collection large or unwieldy. I’m only 20, and as such my library is not a lifetime’s library — it is only the nucleus of a true library, with burgeoning interests, mistakes, discoveries, a few treasures, and several shortcomings.
As for the organization of the books, well, I must say that in its current state the classification is far from optimal. Most of last semester’s books are still on the shelf above my desk and deserve integration with the rest of my collection, instead of groupings by course reading material. My French books are all together in the Billy bookcase, which results in separating the Penguin edition of Chekhov’s Ward No. 6 and Other Stories, 1892-1895 from the French translation of Chekhov’s (or, as it were, Tchekhov’s) plays, published by Folio in two paperback volumes.
Similarly, the current state of my books creates rifts between ideas and eras, or tensions where there shouldn’t be any. For instance my enormous paperback of Allen Ginsberg’s Collected Poems lies on a shelf above my desk because I was too lazy to make room for it in the cubes. Thus Ginsberg is a room apart from his friend Kerouac (if their belonging to the Beats shouldn’t be enough to bring them together, Ginsberg even took the pictures on the cover of On the Road, which I think calls for neighboring spots on my shelves). In the cubes there are other inconsistencies: Junot Díaz is between the single volume Chronicles of Narnia and Anne Michaels; Hemingway shares his shelf with Amitav Ghosh, Toni Morrison, and Nabokov — I can’t think of any reason why those authors should rub covers.
Likewise, when I see Eco’s The Name of the Rose on one shelf and his collection of essays On Literature on the opposite wall, I know it is time to take all the books out, dust off the shelves, and start again from scratch.
The first step in reorganizing my personal library is finding a system. Of this, there are many, some more improvised than others. In his bible of bibliomania, The Library at Night, Alberto Manguel explores the different facets of the library, and also the different ways to organize books. For his own collection of 30,000 books, which he keeps in his château in France, Manguel has chosen to divide his books by language, and then place them alphabetically. Rather drab for me, I think, considering the small size of my own book collection.
Some book collectors have been more original. Take Samuel Pepys for instance, the great 17th century diarist, who maintained a personal library (which still exists) of 3,000 books exactly, not a volume more. What is, perhaps, the most astounding feature of Pepys’ library is the way in which the books were organized: by size. All his volumes were numbered from 1 to 3,000, from smallest to biggest, and placed in that order in his bookcases, each volume bound in matching leather, and each book resting on a little wooden stilt matching the cover, to create unity in height — gentlemanly elegance.
What may be acknowledged about any organizational system is that they all have certain limitations. Even the Dewey Decimal System, used by the majority of public libraries in the world — which divides human knowledge into ten decimals, in turn subdivided into ten categories, and so on — is limited when it comes to books with split subjects (take the excellent Time Among the Maya, by Ronald Wright, which is part travel journal in Mesoamerica, part history book on the Mayas).
But I am looking for a more intuitive organizational system, something flexible and creative. An article in The Guardian’s online book section discussed “bookshelf etiquette,” organizational systems like grouping books by theme or color. One of the propositions was to place books together by potential for their authors to be friends. I choose a different path: all of an author’s books are together (no matter the language), authors that go well together go together, other books are placed by association of genre or style. I will start with that in mind, and see where it brings me.
I remove books from my shelves. I grab multiple spines between my thumb and fingers, slide out the volumes and pile them on my desk, on the floor — soon my room is like a messy cave of paper and multicolored covers and spines. The wall behind my desk is bland, covered in empty cubes, spacious and clean. I am reminded of a time, not so long ago, when my entire book collection did not even fit on the six shelves of a Billy bookcase.
As I take the books out of their bookcases, crack open a few to see if the words inside still have the same ring, and admire the beauty of some covers, I start to understand that there are some books I do no want anymore. There is a vital difference between books you do not need and books you no longer want to have. I would willingly keep a book I hated if it had a nice cover (and I do, like Kazuo Ishiguro’s Nocturnes, a silly collection of short stories with a stunning, elegant cover). The books I am ready to give away are books I don’t care about: they are ugly, I have had them for too long, I have never read them and never will — they simply become a waste of space.
Take How to Read Novels Like a Professor, a paperback I bought a couple of years ago, in an attempt to uncover some of literature’s secrets before entering University. I drop the book with the other giveaways. A few days later I pick it up again and this passage catches my attention: “Books lead to books, ideas to ideas. You can wear out a hundred hammocks and never reach the end. And that’s the good news.” I certainly agree with that. No English major would be supposed to be caught dead with such a preposterously titled book in their library, and maybe that’s the reason why I wanted to give it away in the first place. I decide to keep it in my collection after all — for now.
In the end I’ve put aside two dozen books in the giveaway pile. By no means am I kidding myself that I’m actually getting rid of a large chunk of my library. I admire people who are able to rid themselves of books they love, give books away selflessly so that others can enjoy them. I know I could never do such a thing.
I admit, with a hint of guilt, that I have not read all the books I own. Not even close. The majority of them, yes (I hope), but far from all of them. Despite the incredible amount of reading left for me to do before I really know my library, almost every week I buy more books.
Part of the problem lies in my appreciation for books as objects, as elegant collectibles. I like not only to read them, but to look at them, touch them. Larry McMurtry has phrased it rather elegantly in his memoir, titled simply, Books:
But there can be secondary and tertiary reasons for wanting a particular book. One is the pleasure of holding the physical book itself: savoring the type, the binding, the book’s feel and heft. All these things can be enjoyed apart from literature, which some, but not all, books contain.
While I have shelves full of books I have not read at home, I keep on thinking about which books I’m going to buy next. Although minor, this problem does create a fair amount of anxiety, essentially caused by the fact that I simply don’t read enough. Furthermore, as I reorganize my books I realize there are many I would like to reread soon. (At the top of my list: The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, Too Much Happiness by Alice Munro, Harry Potter and the Deathly Hallows…) Sometimes I wish I were that man in the Twilight Zone episode who finds himself in the ruins of a public library, with lots of food and all the time in the world to read all the books he wants.
My library is also the most personal of filing systems, with countless mementos flattened between the covers of the books. There is a card from a blood-drive marking a page in Greenblatt’s biography of Shakespeare, reminding me of when I can give blood again. I slam away the congratulations card from the English department of my college which awarded me a prize in Shakespeare studies (oddly, the quote on the card is by Anaïs Nin) in the bard’s complete works (leatherbound, gold page edges). A business card from the Winding Staircase, a charming Dublin bookstore, falls out of De Niro’s Game, which I read in Ireland. Between my Oscar Wildes I find a touching card from my parents, given to me when I turned 18. I choose a better place for it: between the pages of a book on self-fashioning in the Renaissance they bought for me at Shakespeare and Company, in Paris, a place I have only been to in my dreams.
I have finally emptied all my shelves. It was long — and tedious. Not in the physical sense, but in one that is, of sorts, moral. Removing all those books was the undoing of something that was set, a collection which, it seems, had built itself up, slowly, purposefully, into a cohesive whole. The work of an oyster.
After the toil of the unmaking, now I have to rebuild my library up — restock the shelves that now stand cleared, poised, filled only with light and shadows. After some consideration, the first book I place back on the top left cube, is Beowulf, masterfully translated by Seamus Heaney, the beginning of literature in English. I have to rifle down the spines of a few piles before I finally locate it.
Next up goes Tolkien. I cannot resist — without him I’m not sure Beowulf would even be taught in schools at all. His translation of Sir Gawain and the Green Knight, first, to soften the transition, and then The Hobbit, The Lord of the Rings, Tree and Leaf, and The Children of Hurin. Then I place Herodotus, whom my girlfriend assures me thinks exactly like Tolkien. I am startled by my audacity. There is a jump from 10th century Anglo-Saxon manuscript to 20th Century fantasy writer to the father of history, a fifth-century Greek — my system is either creative or blasphemous.
My girlfriend came to help me. Her presence was motivating — I have done more work in half an hour than in the last week. The Canterbury Tales are inserted between Beowulf and Tolkien by her recommendation, I add Peter Ackroyd’s The Clerkenwell Tales beside it. A cube inspired by military history starts with Thucydides and ends with a biography on George Washington — yet George Orwell, Alan Moore, and Annie Proulx all end up on it by association. From the look in my girlfriend’s eyes I know she thinks this is starting to look like a madman’s library. Nothing new there, bibliomania is a psychological disorder, I am told.
Putting Sylvia Plath with her husband Ted Hughes feels wrong, so we try to find a new lover for her. I think of Byron as a joke, my girlfriend proposes Mary Shelley as a fellow tortured female writer. The offer is accepted and Plath serves as transition into gothic fiction. Ironically, Byron ends up just after Shelley anyway (they shared more than shelf-space in their lives, after all), and before Polidori and Stoker. Books start to place themselves on their own.
There is a cube for my books about books: Anne Fadiman and Manguel, Borges (which I can no longer dissociate from the latter), 501 Must-Read Books, A Gentle Madness, The Companionship of Books, and others go here. There is a cube, or half of it, at least, for Faber friends: Eliot, Hughes, Graham Swift, Kazuo Ishiguro. Edgy writers (Bukowski, Tony O’Neill, Mark SaFranco, Writing at the Edge) share their cube with erotic fiction (The Gates of Paradise, Delta of Venus, the Marquis de Sade, Wetlands by Charlotte Roche, La vie sexuelle de Catherine M.) — Neil Strauss buffers between them.
I go on like this, a few minutes every day. Slowly, surely, books leave my floor, my desk, my bed, my bathroom, and regain their place on the shelves in some kind of order. Some associations are obvious — others, not so much.
Finally the cubes are filled again. I can breathe a bit more in my bedroom. I enjoy looking at the neat rows of spines, follow the literary path of my own twisted organization system. Still, there are many flaws on my shelves, mainly caused by lack of room (or perhaps because the number of books is too great). Some books just don’t “fit” anywhere, others would go well in too many places. Ian McEwan, for instance, ends up sharing his shelf with female writers like Doris Lessing, Emily Brontë, and Virginia Woolf. I have to think of the shelves as a work in progress in order to live with their limitations.
Then, of course, there are also some things I love about the new shelf-arrangement: the various degrees of moral and social incorrectness in the cube that starts with Oscar Wilde, then moves to Thomas Hardy and D. H. Lawrence; how A Moveable Feast rubs covers with John Glassco’s Memoirs of Montparnasse; and that His Dark Materials finally stands beside my three editions of Paradise Lost.
Over my desk I place essays on philosophy and literature. My heavy anthologies — costly books with a fair amount of repetition (parts of The Canterbury Tales appear in at least three of them) and some textbooks I keep as reference — go in the sturdy Billy. I also shelve my art books there, like my Janson’s History of Art, as well as some exhibition catalogues, which map out my travels: the Uffizi Gallery in Florence, the Chester Beatty Library in Dublin, the Ivan Mestrovic Gallery in Split.
Lastly, I put back my books in French. I keep them together, two compact shelves of ivory spines. I have always wondered at the uniformity of French covers, often white, usually bland. I start with Don Quixote, move down to Alexandre Dumas, the Arsène Lupins which belonged to my father, then Québecois literature. The next shelf is mostly from France: Sartre, Camus, Flaubert, and Littell (which I put beside the latter because of the masterful description in Les Bienveillantes of the narrator reading L’Éducation sentimentale as he walks through fields devastated by war), and contemporary authors like Makine, Folco, and Pennac.
Now my shelves are full again, or almost. I have given away enough books to leave two empty shelves — one in the Billy and the topmost shelf above my desk — waiting to be filled by new acquisitions (which certainly won’t be long in coming).
This adventure in bookshelf etiquette helped me take control of my library, rediscover what I have, solidify my appreciation for my books — the majority of which are probably going to follow me for the rest of my life. I have realized how many books I own but have not read (The Portrait of a Lady, Nicholas Nickleby, War and Peace, Beyond Black…), but I know that I am not quite ready for some of them, and they can wait a while longer. I dream of owning and reading all of Atwood, Munro, Updike. There are many books I should own but do not: I have nothing by J.M. Coetzee, or Ovid, or Paul Auster. I have Bolaño’s 2666, but not the Savage Detectives; Waugh’s Vile Bodies but not Brideshead Revisited; Marquez’s One Hundred Years of Solitude, but not Love in the Time of Cholera. My book collection is full of hopes and holes.
Thus I have a second library, in my mind, of which my real, physical book collection is only the tip (to use that famous iceberg metaphor). Underneath my shelves lie all the books I want, all the books I should have (dictated by the canon, or recommendations from friends and famous people), all the books I need, like Borges’ fabulous Library of Babel, extending out into book-lined room after book-lined room, infinitely.
Now, you will have to excuse me, but I have to stop this business — I have some reading to do.
[Image source: Stewart Butterfield]
Last year we had fun comparing the U.S. and U.K. book cover designs of a sample of the Rooster contenders, so I decided to do it again with this year’s batch. There are all sorts of marketing considerations behind these designs, and it’s interesting to see how designing for these two similar markets can result in very different looks. The American covers are on the left, and clicking through takes you to a larger image. Your equally inexpert analysis is welcomed in the comments.
I love the U.S. version here. The line drawing is exquisite and it draws the reader up to the tightrope walker and into the book. In fact, the design is a wonderful visual representation of McCann’s book, which revolves around the story of Philippe Petit’s tightrope walk but is not really about it. I don’t understand the U.K. design at all. McCann’s book is soulful and serious; the U.K. cover says “silly and strange.”
The American cover wins again here. The cartoonish, half cut-off head draws you in, while the U.K. version feels more like a movie poster. Although, the illusion of movement in the U.K. design is nice and something you don’t often see on the cover of a work of literary fiction.
This time I prefer the U.K. cover. There’s something weirdly sleepy about the U.S. cover. I love the red title script on the U.K. cover.
These are both very nice for totally different reasons. The American design is bold, intriguing and eye-catching. The U.K. cover is intricate.
This is really a case study in the “exotic,” no? I’m not sure I like either of these much at all.
The American version doesn’t do much for me – a little too coy. I love the U.K. version here. I like the idea that you might paint your book cover on the side of a barn.
These are both nice and bold, but for different reasons. The U.K. cover gets the nod, though, for the string, for the wavy, watery stencil, and for those horses; for all of it, really.
If you’ve read this book, you’ll know that the American cover is ridiculous. The U.K. cover, meanwhile, is close to perfect.
I don’t love either of these, but the U.S. cover is better. The U.K. cover looks like a made-for-TV movie, and this book has very little in common with a made-for-TV movie
The U.S. cover is muddled and confusing. I love the U.K. cover. There’s something intoxicating about all those things hanging off the vines.