- Most folks have probably heard that Jack Kerouac wrote On the Road on a 120 foot long continuous roll of paper, but now you can seen it. “Beginning this week at the Orange County History Center in Orlando, Fla., and ending with a three-month stay at the New York Public Library in 2007, Kerouac’s “On the Road” scroll will make a 13-stop, four-year national tour of museums and libraries.“
- One great byproduct of the new translation of Don Quixote is that it has given way to many reconsiderations of the classic. Now the Atlantic Monthly weighs in.
- Also from the Atlantic, a great piece explaining how they choose which books to review and why their reviews may sometimes come across as atypical. It’s a great read for anyone who is tired of the prevalence of cookie-cutter picks and pans.
The current issue of McSweeney’s includes a short story by Michael Cera, whose contributor’s bio informs us that he was “born in Brampton, Ontario and now lives in Los Angeles,” and, inevitably, that “This is his first published story.” Yes, this becomingly modest debut author is that Michael Cera, co-star of Arrested Development and Superbad and avatar of skinny-geek chic (for which at least one Millions contributor owes him a debt of gratitude). For those keeping score at home, this makes Cera at least the fourth movie star in the last two years to turn his talents to the only marginally less glamorous and remunerative field of short fiction. (Others include Miranda July, James Franco, and Sharon Stone.)The forthcoming 106th issue of Granta suggests that even the World’s Most Serious Literary Magazine is not immune to the trend. Through our vast network of informants, we’ve obtained page proofs, and the “Contributors’ Notes” include one or two names you may recognize, behind their veneer of careful self-effacement:M. Louise Ciccone is a media professional who divides time between the New York Kabbalah Center and the Miami Kabbalah Center. This is her first published story.Washington-based R.I. Emmanuel spends weekends in Chicago with his wife and beloved children. He promised to shove Granta‘s head so far up Granta‘s f*&^ing a^% we’d be able to see our &^%[email protected] if we didn’t get his first published story published.Julius Erving, a retired physician, lives in the metro Philadelphia area. This is his first published story.Phillipa Longstocking is one of world literature’s most beloved characters. For more information, you may contact the Wylie Agency.P.R. Nelson is a Minneapolis-based composer and erotic acoustician. His work has appeared widely, under a variety of names. His 4thcoming memoir, All of My Purple Life will B published by Farrar, Straus and Giroux this fall.Joaquin Phoenix, an obscure itinerant musician, scribbled this, his first published story, on the back of a New Jersey Turnpike exit ticket.Julia Roberts is Julia Roberts.Borat Sagdiyev is making the literature sexy sexy for much enjoyment of Kazakh people. His story “My Goat, She is Not Breathing” (translated here by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky) appeared in The Atlantic Monthly, and was selected for Best Central Asian Short Stories 2007.Schmary Schmate and Schmashley Schmolsen, whose first published story this is, are sometime undergraduates in NYU’s make-your-own major program. They are majoring in Undeclared, and also this is their first published story, because what, do you think they have time to be writing stories all the time, or something?The late Dave Thomas (1932-2002) was the founder of Wendy’s and creator of the internationally acclaimed Chicken Cordon Bleu. This is his final published story. The Chicken Cordon Bleu is back for a limited time.All your base are belong to Carnie Wilson.
This will probably be of little interest to anyone who is not a book industry professional, but I couldn’t help myself. I happened to notice the other day a mention of the impending adoption of the 13-digit ISBN. ISBN stands for International Standard Book Number, and it’s the 10-digit number typically found on the back of your books near the barcode. Every new edition of every book has its own ISBN, making it a unique identifier that can be used when organizing books in a computer library system. By 2007 all new books will be assigned 13-digit ISBNs. This is being done so that books conform with other products, which are all identified by a 13-digit number (usually next to the barcode.) I’m sure there are good reasons for doing this. Standardizing these numbers will probably streamline the business and make books easier to integrate with other products in stores. But I felt compelled to bring this up because I suspect the change might be detrimental to independent bookstores for two reasons. First, anything that makes it easier for books to be sold at the Walmart, Target, and the other “big box” stores is bad for independent bookstores (and chain bookstores, for that matter). Secondly, due to the expense, many independent bookstores do not have great inventory systems. Typically they have some sort of makeshift system, or they use an antiquated inventory system with poor tech support and little or no adaptability (the latter was certainly the case at the bookstore where I worked). Books are organized in these systems by ISBN, and I doubt that they are designed to handle an ISBN longer than 10 digits. While the chain stores probably have more robust systems and staff dedicated to the upkeep of their inventory programs, I wouldn’t be surprised to see a lot of independent bookstores scrambling to adapt when the 13-digit ISBN comes along. Then again, this could be another Y2K situation, which I’m blowing out of proportion. We’ll see, I suppose. If you are really intrigued by this, you can learn all about it here.In other news, the New York Times has named one-time restaurant reviewer William Grimes its new book reviewer. He joins Janet Maslin and Madame Kakutani. It will be interesting to see how this changes the overall persona of the Times’ book coverage. I should also note here that an inordinate number of people come to this website by searching for “Michiko Kakutani.” She is the object of much fascination, I think.The Publisher’s Lunch email newsletter mentions an upcoming book by one of my favorite writers, the inventor of rotisserie baseball and current New York Times Public Editor Daniel Okrent. “Daniel Okrent’s new book will also form the basis of a Ken Burns documentary, an illustrated biography of Einstein.”
There’s a very entertaining article at the CBC Web site about the pros and cons of being prolific as a writer. It leads with a discussion of the output of Alexander McCall Smith of No. 1 Ladies Detective Agency fame, who regularly churns out 3,000 words at a sitting. Prolific authors are often envied, but if they happen to be genre writers they are likely to be derided as well, even as publishers covet them and count on them to bankroll riskier publishing endeavors: The dream of most publishers is to have at least one “house author,” a writer with a robust fan base who can dependably churn out one title a year – giving the publisher the financial solidity to take the occasional flyer on more challenging (read: less gainful) authors.The article also includes a great quote from DFW: Musing on the seemingly inexhaustible John Updike, David Foster Wallace once asked, “Has the son-of-a-bitch ever had one unpublished thought?” Updike’s absurdly prodigious output – in the form of novels, as well as short stories, travel writing and literary criticism – has undermined his stature in the eyes of Foster Wallace, as well as many fiction readers. I would tend to agree that volume can degrade one’s reputation in the eyes of the reader. The article goes on to mention Joyce Carol Oates whose level of output many seem to take as a personal insult, and closes with an amusing comparison of Oates and Stephen King courtesy George Murray, proprietor of Bookninja.Curious about the output of different writers? This search returns lots of interesting numbers.
Kurt Vonnegut fans will be interested to know that a collection of previously unpublished non-fiction is set to be published by Penguin in April, a year after his death. From the catalog:Armageddon in Retrospect is a collection of twelve new and unpublished writings on war and peace. Written with Vonnegut’s trademark rueful humor, the pieces range from a visceral nonfiction recollection of the destruction of Dresden during World War II – a piece that is as timely today as it was then – to a painfully funny story about three privates and their fantasies of the perfect first meal upon returning home from war; to a darker and more poignant story about the impossibility of shielding our children from the temptations of violence. This is a volume that says as much about the times in which we live as it does about the genius of the man who wrote it. Also included here is Vonnegut’s last speech, as well as an assortment of his drawings, and an introduction by the author’s son, Mark Vonnegut.I’m also told that Mark Vonnegut’s introduction, “sheds some light on their family life and Kurt’s writing habits.”
It has, once again, been a long time since I wrote to The Millions. My hiatus this time around was due to constant travels and lack of time to read. I managed, nevertheless, to read Fyodor Dostoevsky’s Crime and Punishment as intended and began David Foster Wallace’s Infinite Jest. I do not dare comment on Crime and Punishment, since it is merely my introduction to Russian literature and so many people and scholars have already done a much better job than I can ever hope to do. Let it suffice that I really enjoyed every word in Crime and Punishment and look forward to continuing my Russian Lit. education through both Dostoevsky – Brothers Karamazov, I think, will be next – and Tolstoy – I have War and Peace in mind, please tell me your suggestions – before I move onto others such as Pushkin and Chekhov – whose The Cherry Orchard and some other plays I have read. Next I picked up Infinite Jest with the naive hope that I could make serious headway into it in one month. I enjoyed the 150 pages that I managed to read in my month-long quest to devour Wallace’s little monster. It was, I have to admit, very confusing and I constantly found myself in anticipation of stories that begun and were, in the mere 150 pages I read, not continued. The reason I stopped was not because of my growing frustration with the novel – as happened to a couple of my friends – but because I reported to the army to serve my mandatory military service. Infinite Jest is not quite the light read that I could manage in the barracks after a full day of marching and obeying orders barked at me, therefore I put it on hold. Thus far I have not managed to return to it.[See Also: Max’s thoughts on Crime and Punishment]While in the army I picked up Turkey’s bestseller Su Ciglin Turkler (Those Crazy Turks) by Turgut Ozakman. Ozakman studied both national and private archives related to the Turkish Independence War for over sixty years. About fifteen years ago the premise of his book and most of his research was complete and the novel in progress was turned into a movie script for a four-part TV series. I remember watching the series at a very young age and being very impressed by it. My father had read the newly published Su Ciglin Turkler during my parents’ visit to New York in January and left the novel for me to read. I took the novel to the army, where only pre-approved books are allowed into the barracks and subversive writers are banned, and began reading it there. Ozakman’s narrative is very simple and fluent. The story sticks to historic facts to the point of making Su Ciglin Turkler more of a history book than a novel. The author avoided writing a history book by narrating the individual lives and adventures of historic characters in fiction. The combination creates a very strong storyline that reflects the historic moments in Turkey’s three year long struggle to freedom following World War I and touches a nerve in the reader by relating the greatly humane stories of unheard heroes and heroines. Su Ciglin Turkler makes its readers laugh and cry out loud at certain points, infuses a healthy dose of nationality that makes the reader long for the determination and unity exhibited in the birth of the Turkish Republic – as well as wonder why such stamina and selfless goodwill is missing from the scene today – and provides a great glimpse of the nation’s foundations. Unfortunately, as with most Turkish novels I read, with the exception of Orhan Pamuk’s novels, Su Ciglin Turkler is only available in Turkish. If you know the language or the novel is ever translated, I strongly recommend it. That was my army novel, and I admit the setting proved perfect.See also: Part 2, 3