“When the French would go to serve, they often said, Tenez!, the French word for ‘take it,’ meaning ‘coming at you, heads up.’ We preserve this custom of warning the opponent in our less lyrical way by stating the score just before we toss up the ball. It was the Italians who, having overheard the French make these sounds, began calling the game ‘ten-ez’ by association. A lovely detail in that it suggests a scene, a Florentine ear at the fence or entryway, listening.” Whether it’s David Foster Wallace or John Jeremiah Sullivan writing about tennis, I’m reading it. Another three-namer, Jonathan Russell Clark, reviewed The David Foster Wallace Reader for The Millions.
The Washington Post has a good roundup of all the books that were recognized by the Pulitzer judges yesterday. Also, it turns out that Franz Wright, who received the poetry Pulitzer yesterday, is the son of the late poet James Arlington Wright, who won the Pulitzer in 1972 for his Collected Poems.